当前位置

首页 > 文言文 > 斗牛而废耕文言文翻译

斗牛而废耕文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.3W 次

文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。下面是小编为大家整理的斗牛而废耕文言文翻译,欢迎阅读。

斗牛而废耕文言文翻译

  原文

卫懿公好禽兽,见觝(1)牛而说(6)之,禄(2)其牧人如中士。宁子谏(3)曰:“岂可!牛之用于耕而不在觝。觗其牛,耕必废。耕,国之本也,其可废乎?臣(4)闻之,君人者不以欲妨民。”弗听。于是卫牛之觝者,贾(9)十倍于耕牛,牧牛者皆释耕(5)而教觝,农官弗能禁。

  注解

① 牴(di):即“抵”的异体字,碰撞;相触。

② 禄:俸禄

③ 谏:劝谏

④ 臣:我

⑤ 耕:耕地

⑥ 说:同“悦”高兴

⑦ 卫懿(yi)公:卫国国君。

⑧ 中士:官职名称,仅次于大夫。

⑨价格

  翻译

卫懿公喜欢玩禽兽,见到斗牛就很高兴,给那些放牛人的俸禄同一般官员一样多。宁子批评说:“不能这样。牛的.用途在耕田,不在斗牛,那些牛都去斗牛,耕地就必定荒废。农耕,这是国家的根本,怎么可以荒废呢?我听说有这样的话,做官的不因私欲妨碍百姓。”卫懿公不听。于是卫国好斗牛的牛,比耕牛的价格高十倍,放牛的人都放弃了农耕而训练牛抵角,农官都难以禁止。

  评语

马的天职在于重点,牛的天职在于耕田,马不善征战而善鸣叫,牛废耕而抵角,不司其职弃本逐末,只能民穷国危。该典故告诉我们使物用人应用所长,避其所短,否则废事失职,必然天下大乱,陷民于水深火热之中。

赞助商

赞助商