当前位置

首页 > 古籍 > 文言文《斗牛图》的原文及译文赏析

文言文《斗牛图》的原文及译文赏析

推荐人: 来源: 阅读: 1.14W 次

  斗牛图

文言文《斗牛图》的原文及译文赏析

马正惠公尝珍其所藏《斗牛图》。暇日展曝于厅前。有输租氓见而窃笑。公疑之,问其故。

对曰:"农非知画,乃识真牛。方其斗牛时,夹尾于髀①间,虽壮夫膂力②不能出之。此图皆举其尾,似不类矣。"公为之叹服。

(曾敏行《独醒杂志》)

注:①髀(bì),大腿。②膂(lǚ)力,指全身的力气。膂,脊背。

(1)解释下面加点词。

①暇日展曝于厅前( ) ②有输租氓见而窃笑( )

③农非知画,乃识真牛( ) ④公为之叹服( )

(2)翻译下面句子

①虽壮夫膂力不能出之。

②此图皆举其尾,似不类矣。

(3)从某一个角度概括这则寓言的思想意义。

  参考答案

(1)①晒太阳。②暗地里,私下。③懂得。④对,介词。

(2)①即使身强力壮的人,使尽全身力气,也不能拉出来。

②而这张图,牛都翘起尾巴,似乎很不像啊。

(3)①有实践生活的人往往有真知灼见。②艺术必须反映生活。③不能盲目崇拜权威。

  参考译文

马知节时常将珍藏的这幅《斗牛图》拿出来,放在大厅前晒太阳。一个农夫前来撽租税,看见《斗牛图》,不禁偷笑。马知节感到奇怪,便问农夫笑的原因。

农夫回答说:“我只是个种田人,并不懂得画,但是却很了解活生生的牛。牛打架的时候,一定把尾巴紧紧地夹在大腿中间,力气再大的人也没有办法把它拉出来。可你看这张图,两只牛在打斗,而它们的尾巴却高高举起。这和实际情形不一样啊!”马知节听了,对这农夫的见识非常佩服。

赞助商

赞助商