当前位置

首页 > 古籍 > 《失亲得学》原文全文及译文赏析

《失亲得学》原文全文及译文赏析

推荐人: 来源: 阅读: 1.54W 次

《失亲得学》

《失亲得学》原文全文及译文赏析

邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:"童子何泣?"原曰:"凡得学者有亲①也一则愿其不孤二则羡其得学中心②感伤故泣耳。"师恻然③曰:"苟欲学,不须资也。"

「注」①亲:父母;②中心:心中;③恻然:同情的样子。

1、给下列语句断句。

凡得学者有亲也一则愿其不孤二则羡其得学中心感伤故泣耳。

2、注音。

恻然( ) 舍近求远( ) 泣不成声( )

3、解词。

(1)二则羡其得学:

(2)苟欲学,不须资也:

4、翻译句子

(1)凡得学者,有亲也。

(2)苟欲学业,不须资也。

参考答案:

1、 凡得学者/有亲也/一则愿其不孤/二则羡其得学/中心感伤/故泣耳。

2、cè shě qì

3、(1)就是;能够 (2)如果;学费

4、(1)凡是能够学习的人,都是因为有父母啊。 (2)如果想要学习,不需要学费。

附加注释

少孤:自幼丧父。

过:经过。

书舍:书塾。

亲:父母。

愿:羡慕。

则:就是。

得:能够。

中心:心中。

恻:心中悲伤。

苟:如果,要是。

徒:白白地,此处指免费上学。

资:学费。

就书:上书塾(读书)。

得:能够。

欲书可耳:想读书的愿望可以这么强烈。

恻然:怜悯、同情的样子。

孤:指失去父亲的孩子

翻译:

邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了。书塾的老师问他说:“小孩子为什么哭泣?”邴原答道:“那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。”老师怜悯他说:“如果你想读书就来吧(不需要费用)!”

启示:

我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。

也应向文中的老师学习,寄予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。

赞助商

赞助商