当前位置

首页 > 古籍 > 管仲荐隰朋原文及翻译

管仲荐隰朋原文及翻译

推荐人: 来源: 阅读: 3.04W 次

文言文学习,需要做到的是多练多读多记,特别是一些课外阅读!以下是小编整理的管仲荐隰朋原文翻译,希望能够帮助到大家!

管仲荐隰朋原文及翻译

管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道 。 行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。

以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?

选自《韩非子·说林上》。

注释:

管仲、隰朋:两人都是齐桓公的大臣

孤竹:即孤竹国,在今河北省。 也可以说是 商,周时期的一个小国家。

从:跟随

伐:讨伐

往:出征

反:通“返”,返回

失道:找不着道路。道:道路,归途

乃:于是,就

放:放开,指解脱羁绊让马自己随便走

随:跟随,跟着。随之,跟着它,跟着老马,之字是代词。

遂:终于

得:找到

行:走

居:住,处于

阳:山之南水之北,山的南面

阴:山之北水之南,山的北面

译文

管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征冬季返回,迷失了道路。管仲说:“可以利用老马的才智。”于是(管仲和隰朋)放开老马跟随着它,终于找到了路。走到山里没有水,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。(如果)地上蚁封有一寸高,地下八尺深的地方就会有水。”于是挖掘地,最终得到了水。

凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习;现在的人带着愚蠢的心却不知道学习有智慧的人的才智,这不也是很大的错误吗?

启示:

文言文《老马识途》脍炙人口,文中故事正是成语“老马识途”的来历,现比喻有经验的人熟悉情况,能在某个方面起指引、引导的作用。常用来比喻富于经验的先导。 他们不被现实所局限,不被名利而蒙蔽的精神正值得我们学习,不是吗?管仲隰朋就是利用了老马识途的本能和蚂蚁的习性解决了困难,这也反映了学习不能死记硬背的死读书,要以书本为师,同时还要学会以大自然为师,学会随时观察和思考。我们要善于向富有经验的人学习,刨根问底。越是聪明的人,越懂得问问题。

管仲、隰朋知道老马能识途,蚁穴下有水,能利用各种动物为自己服务,摆脱困境。本文启示我们要善于向有经验的人学习,不耻下问。

阅读练习

1.用“/”标出下面句子朗读时的停顿处。

今人不知以其愚心而师圣人之智

2.解释文中加点词的意思。

(1)伐: (2)反:(3)师: (4)过:

3.说出下面句子的大概意思。

(1)老马之智可用也。

(2)蚁冬居山之阳,夏居山之阴。

4.从本文中概括出一个成语: 。

5.读了本文,你有什么感受?

参考答案:

1.今人/不知以其愚心/而师圣人之智

2.(1)攻打 (2)通“返”,返回 (3)学习(或:向……学习)(4)错误,过失

3.(1)老马的智慧可以利用啊。(2)蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。

4.老马识途

5.我们要善于向有经验的人学习,不耻下问。

赞助商

赞助商