当前位置

首页 > 文言文 > 公而忘私文言文翻译

公而忘私文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 6.58K 次

公而忘私是一篇中学生必学的一篇文言文。下面小编收集了公而忘私文言文翻译,供大家参考!

公而忘私文言文翻译

刚开始郭子仪与李光弼同为安思顺的.麾下将领时,二人的(关系)不融洽,即使坐在一起也不交谈。后来子仪代替思顺当上将军后,光弼害怕被诛杀,于是(对子仪)下跪请罪说:“我甘愿一死,只希望(你)放过我的妻子和儿女。”子仪走下堂来,握住他的手说:“如今国家动乱,君主受人侮辱,不是您不能平定,我子仪又怎能心怀私怨呢!”于是一边流着眼泪一边(对李光弼)用忠义之道加以勉励,并立即推荐他为节度使,两人一起攻破乱贼,没有丝毫猜忌了。

原文

郭子仪初与李光弼俱为安思顺牙将,不相能,虽同席不交谈。后子仪代思顺为将,光弼恐见诛,乃跪请曰:“死所甘心,但乞贷妻子。”子仪趋堂下,握其手曰:“今国乱主辱,非公不能定,仆岂敢怀私忿哉!”因涕泣勉以忠义,即荐之为节度使,遂同破贼,无纤毫猜忌。

注释

①郭子仪、李光弼(bi四声):唐朝人,都是平定“安史之乱”的主要将领。

②俱:都。

③牙将:副将。

④不相能:互相看不起。

⑤虽:即使。

⑥诛:诛杀。

⑦但:只。

⑧贷:宽恕。

⑨妻子:妻子和儿女。

⑩趋:快步走。

⑾岂:怎能。

⑿涕:流眼泪。

⒀为:成为

⒁节度使:古代官名,总揽数州军事

赞助商