当前位置

首页 > 文言文 > 牛朗织女文言文翻译

牛朗织女文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.8W 次

导语:天河相望,七夕相会,并没有能够满足牛郎织女,他们想要的结局并不是这样的。以下是小编为大家分享的牛朗织女文言文翻译,欢迎借鉴!

牛朗织女文言文翻译

牛郎织女

天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼①劳役②,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织衽③。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。

涉秋④七日,鹊首无故皆髡⑤,相传是日河鼓⑥与织女会于汉⑦东,役乌鹊为梁⑧以渡,故毛皆脱去。

注释

①机杼:机,织布机;杼,即梭,织布的梭子。

②劳役:辛苦操作。

③织衽:织布机上的经线叫衽。织衽就是拿纬线而贯经线的意思。

④涉秋:入秋。

⑤髡(k n):古代刑法之一,剃掉头发,使成秃头叫髡。

⑥河鼓:星名,即牵牛。

⑦汉:天汉,即银河。

⑧梁:桥。

译文

天河的东岸住着织女,她是天帝的女儿,年年在织布机前投梭织布,劳苦操作,织成了云锦天衣。天帝怜念她独居无偶,允许将她嫁给河西的牛郎。哪知道她婚后却把织作的'事情荒废了。天帝恼怒,责令她仍旧回到河东去住,只允许她一年一度和牛郎相会。

每年入秋的第七天,我们总会看见乌鹊的头顶突然秃去。(这是什么缘故呢?)相传这天牵牛和织女在银河的东岸相会,役使乌鹊做桥梁从它们头顶上走过去,所以乌鹊头上的毛都被踩脱了。

赞助商