当前位置

首页 > 古籍 > 《赠崔咨议》-原文-翻译-注释

《赠崔咨议》-原文-翻译-注释

推荐人: 来源: 阅读: 8.06K 次

作品介绍

《赠崔咨议》-原文-翻译-注释

《赠崔咨议》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第169卷第7首。

原文

赠崔咨议

作者:唐·李白

绿骥本天马,素非伏枥驹。

长嘶向清风,倏忽凌九区。

何言西北至,却走东南隅。

世道有翻覆,前期难豫图。

希君一翦拂,犹可骋中衢。

注释

①咨议:《新唐书·百官志》:“王府官……咨议参军事一人,正五品上,掌汗谋议事。”

②绿骥:骏马名。

③伏枥驹:凡马。枥:马槽。

④倏忽:转眼之间。九区:九州。

⑤“何言”二句:庾肩吾《爱妾换马》:“渥水出腾驹,湘川实应图。来从西北道,去逐东南隅。”

⑥翦拂:修剪洗拭。《文选》刘峻《广绝交书》:“至于顾盼增其倍价,翦拂使其长鸣。”

⑦中衡:即中道,道路的中央。

翻译

绿骥本是天宫之骏马,那不是伏枥之驹。

长嘶一声迎向清风,倏忽之间游遍九州。

为什么从西北来,却到东南海隅?

所谓世道容易翻覆,前程难以预先谋划。

希望你提携我一把,我是可以驰骋中路之天马。

作者介绍

李白(701年2月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县,今四川绵阳江油市青莲乡),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃平凉市静宁县南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。更多古诗欣赏文章敬请关注“可可诗词频道”的李白的诗全集栏目。()

李白的诗歌创作带有强烈的主观色彩,主要表现为侧重抒写豪迈气概和激昂情怀,很少对客观事物和具体时间做细致的描述。洒脱不羁的气质、傲视独立的人格、易于触动而又易爆发的强烈情感,形成了李白诗抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一旦感情兴发,就毫无节制的奔涌而出,宛若天际的狂飙和喷溢的火山。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化万端。

繁体对照

卷169_7贈崔咨議李白

綠骥本天馬,素非伏枥駒。

長嘶向清風,倏忽淩九區。

何言西北至,卻走東南隅。

世道有翻覆,前期難豫圖。

希君壹翦拂,猶可騁中衢。

赞助商

赞助商