当前位置

首页 > 文言文 > 苻融验走文言文及翻译

苻融验走文言文及翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.91W 次

引导语:《苻融验走》这篇文言文想必很多人都读过,那么有关苻融验走的文言文以及翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!

苻融验走文言文及翻译

苻融验走

前秦苻融,为冀州牧。有老姥于路遇劫,喝贼,路人为逐擒之,贼反诬路人。时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融见而笑曰:“此易知耳。可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入,融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人乎!”贼遂服罪。盖以贼若善走,必不被擒,故知不善走者贼也。

盖辨诬之术,唯博闻、深察,不可欺惑,乃能精焉。苻融验走而得其实,可谓察之深而辨之明矣。

  苻融验走文言文翻译

前秦的苻融任冀州牧时,有个老妇人在路上遇到了劫盗,大声呼喊捉贼。一个过路人追上去,抓住了贼,可是贼却反诬过路人是贼。当时天色已经昏黑,无法辨认他们谁是贼,只好一并送到官府。苻融见了,笑着说:“这是容易查清的。可以让他们二人赛跑,先跑出凤阳门的就不是贼。”一会儿,两人跑完了回来,苻融严厉地对后跑出凤阳门的人说:“你是真正的'贼,为什么要诬赖好人呢!”贼于是服罪。原来这是因为贼如果善于奔跑,决不会被人抓住,故而知道不善跑的人是贼。

大概辨明诬陷的方法,只有见闻广博,观察深刻,不被欺惑,才能够精通。苻融检验赛跑而查清了事实,可以说是观察深刻,辨析明白了。

  注释

1、前秦:晋朝末年氐族人在中国北部建立的秦国。

2、为:做,担任。

3、冀州牧:冀州的行政长官。冀州,古州名,在今河北一带。

4、于:在

5、姥:年长的妇人。

6、喝贼:拉长声音喊“有贼”。

7、逐:追逐

8、乃:于是,就。

9、既而:过了一会儿。

10、正色:用严肃或严厉的神色。

11、诬:冤枉。

12、孰:谁,哪一个。

13、走:跑。

14、故:所以。

15、易:容易

16、善:善于,擅长

赞助商