当前位置

首页 > 文言文 > 晋书傅玄传文言文阅读答案及翻译

晋书傅玄传文言文阅读答案及翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.98W 次

傅玄,字休奕,北地泥阳人也。玄少孤贫,博学善属文,解钟律。性刚劲亮直,不能容人之短。郡上计吏再举孝廉,太尉辟,皆不就。州举秀才,除郎中,与东海缪施俱以时誉选入著作,撰集魏书。后参安东、卫军军事,转温令,再迁弘农太守,领典农校尉。所居称职,数上书陈便宜,多所匡正。

晋书傅玄传文言文阅读答案及翻译

帝初即位,广纳直言,开不讳之路,玄及散骑常侍皇甫俄迁侍中.初,玄进皇甫陶,及入而抵,玄以事与陶争,言喧哗,为有司所奏,二人竟坐免官。陶共掌谏职。五年,迁太仆。时比年不登,羌胡扰边,诏公卿会议。玄应对所问,陈事切直,虽不尽施行,而常见优容。转司隶校尉.献皇后崩于弘训宫,设丧位。旧制,司隶于端门外坐,在诸卿上,绝席。其入殿,按本品秩在诸卿下,以次坐,不绝席。而谒者以弘训宫为殿内,制玄位在卿下。玄恚怒,厉声色而责谒者。谒者妄称尚书所处,玄对百僚而骂尚书以下。御史中丞庾纯奏玄不敬,玄又自表不以实,坐免官。然玄天性峻急,不能有所容;每有奏劾,或值日暮,捧白简,整簪带,竦踊不寐,坐而待旦。于是贵游慑伏,台阁生风。寻卒于家,时年六十二,谥曰刚。

  参考答案:

4C(绝:独坐一处。)

5 B(26不能表现所居称职,2表明其性情峻急6表明其上书言事的效果)

6 D(不是亲自把信交给王沈,而是他的儿子傅咸)

7(1)傅玄居官称职,多次上书陈奏有利国家合乎时宜之事,辅正很多。(5分,“所居:居官、任职,数:多次,便宜:有利国家合乎时宜之事,匡正:纠正、改正”每点1分,句意1分)

(2)傅玄应答皇帝所问,陈述事理恳切率直,虽没有全部施行,但时常被宽容。(5分,“应对:应答、回答,切直:恳切、率直,不尽:没有全部,见:被” 每点1分,句意1分)

  参考译文

傅玄字休奕,北地泥阳人。傅玄少时孤苦贫寒,博学,很会写文章,懂得乐律。性格刚强正直,不能容忍别人的'短处。郡里任为计吏,两次推举为孝廉,太尉征召,都不就任。参加州考中了秀才,任郎中,与东海缪施都因当时的美名而被选为著作郎,撰集魏书。后来参知安东、卫军军事。转任温县县令,又升迁为弘农太守。掌管典农校尉之职。居官称职,多次上书陈奏有利国家合乎时宜之事,辅正很多。武帝司马炎当晋王时,曾委任他为散骑常侍。

武帝刚即位,广泛采纳直言,开通不忌讳的言路,傅玄跟散骑常侍皇甫陶共同掌管谏官之职。当初,傅玄推荐皇甫陶,等到入朝后两人就有抵触,傅玄因政事与皇甫陶争执,争吵声喧哗,被有司陈奏,两人都获罪免官。泰始四年(268),任命为御史中丞。当时多有水涝旱灾,傅玄又上疏提出五件便利国家的事情。诏书说“这实在是国家的大事,是当今急务。” 泰始五年(269),任太仆。当时连年五谷不登,西羌胡人骚扰边境,皇帝下诏让公卿讨论。傅玄应答皇帝所问,陈述事理恳切率直,虽没有全部施行,但时常被宽容。转任司隶校尉。献皇后在弘训宫驾崩,设立祭丧的位置。按旧制,司隶应在端门外面就坐,在众卿之上,独坐一席。进入宫殿,按本品的官秩在众卿之下,按次序坐,与人同坐一席。而谒者认为弘训宫是在殿内,把傅玄的位置设在卿位之下。傅玄大怒,大声呵叱谒者。谒者假称是尚书安排的,傅玄面对百官大骂尚书并下了席。御史中丞庾纯上奏傅玄大不敬,傅玄自己上表又不符事实,坐罪免官。然而傅玄天性严峻急躁,遇事不能有所宽容;每次有奏疏检举,或遇天晚,便手捧奏章,整饬冠带,焦躁不安地不睡觉,坐着等天亮。于是那些无官职的王公贵族畏惧屈服,尚书顿生威风。不久死在家中,享年六十二岁,谥号叫刚。

赞助商

赞助商