当前位置

首页 > 文言文 > 苻融验走文言文翻译

苻融验走文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.36W 次

苻融验走是选自《晋书·苻融传》的一篇文言文,以下是小编为大家整理好的苻融验走文言文翻译,一起看看吧!

苻融验走文言文翻译

【苻融验走原文

前秦①苻融,为冀州牧②。有老姥③于路遇劫,喝贼④,路人为逐擒之,贼反诬路人。时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融见而笑曰:“此易知耳。可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入,融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬⑤人乎!”贼遂服罪。盖以贼若善走,必不被擒,故知不善走者贼也。

盖辨诬之术,唯博闻、深察,不可欺惑,乃能精焉。苻融验走而得其实,可谓察之深而辨之明矣。

(选自宋·郑克《折狱龟鉴》)

【注释】

①前秦:晋朝末年氐族人在中国北部建立的秦国。②冀州牧:冀州的行政长官。冀州,古州名,在今河北省一带。③姥:年长的`妇人。④喝贼:拉长声音喊“有贼”。⑤诬:冤枉。

译文

前秦的苻融担任冀州牧时,有个老妇人在路上遇到了劫盗,大声呼喊捉贼。一个过路人追上去,替她抓住了贼,可是贼却反诬过路人是贼。当时天色已经昏黑,无法辨认他们谁是贼,只好一并送到官府。苻融见了笑着说:“这是容易查清的。可以让他们二人一起跑,先跑出凤阳门的就不是贼。”过了一会儿两人跑完了回来,苻融严厉地对后跑出凤阳门的人说:“你是真正的贼,为什么要冤枉好人呢!”贼于是服罪。原来这是因为这个贼如果善于奔跑,决不会被人抓住,所以就知道不善跑的人是贼。

大概辨明诬陷的方法,只有见闻广博,观察深刻,不被欺骗迷惑,才能够精通。苻融检验赛跑而查清了事实,可以说是观察深刻,辨析明白了。

【阅读训练】

1.解释:

(1)为(2)孰(3)乃(4)既而(5)正色

2.翻译:

(1)路人为逐擒之,贼反诬路人。

(2)苻融验走而得其实,可谓察之深而辨之明矣。

3.苻融认为跑在后面的是贼,其依据是(用原文语句回答)___________________

4.苻融通过验走而查清了事实,说明了_________________。

【参考答案】

1.(1)做,担任(2)谁,哪一个(3)就,于是(4)过了一会儿(5)用严肃或严厉的神色

3.盖以贼若善走,必不被擒,故知不善走者贼也。

4.只有见闻广博,观察深刻,才能辨析明了,不被迷惑,查清事实。

赞助商

赞助商