当前位置

首页 > 文言文 > 枭逢鸠的文言文翻译

枭逢鸠的文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.88W 次

《枭逢鸠》是一则动物寓言文言文。出自西汉刘向《说苑.谈丛》。这则寓言故事告诫人们,对待自己的重大缺点和某些重大问题,要从根本上加以解决,不能像猫头鹰搬家那样,就事论事,回避矛盾,这样问题是解决不了的。下面是枭逢鸠的文言文翻译,请参考!

枭逢鸠的文言文翻译

  原文

枭逢鸠,鸠曰:“子将安之?”枭曰:“我将东徙⑤。”鸠曰:“何故⑥?”

枭曰:“乡人皆恶我鸣⑦。以(14)故东徙⑧。”鸠曰:“子能更⑨鸣,可矣;不能更鸣,东徙犹恶子之声。”

--[西汉]刘向《说苑·谈丛》(《四部丛刊》本)(刘向约公元前77~6)

  注释

1 枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。

2 逢:遇见,遇到。

3 鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。

4之:到……去。

5子:古代对对方的尊称,表示“您”。

6 将:将要。

7 安:哪里。 安之:倒装,即“之安”,去哪儿。

8 东徙(xǐ):东,名词作状语,向东。 徙,迁移。

9 何故:什么原因。 故:原因。

10 乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的`叫声。 皆:都。 恶:讨厌。 我:这里指代猫头鹰。

11 以故:因此。 以:因为。 故:原因,缘故。

12更(gēng):改变。

13犹(yóu):仍然,还。

14以:因为……

15恶(wu)﹕讨厌

  译文

猫头鹰遇到了斑鸠。斑鸠说:“你将要去哪儿?”

猫头鹰说: “我要迁移到东面去。”.

斑鸠说: “为什么呢?”

猫头鹰说: “乡里的人都讨厌我叫的声音,因为(这样),我才向东面迁移。”

斑鸠说:“你要是能改变了叫的声音,可以(去那里); 要是不能改变叫的声音,向东面迁移也仍旧会(有人)讨厌你叫的声音。”

赞助商

赞助商