当前位置

首页 > 古籍 > 《张溥与“七录斋”》原文及注释

《张溥与“七录斋”》原文及注释

推荐人: 来源: 阅读: 7.91K 次

一个人只要付出不懈努力,就能得到收获。下面是《张溥与“七录斋”》原文注释,欢迎阅读。

《张溥与“七录斋”》原文及注释

  原文:

(张)溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗读一过,即焚之;又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。

  翻译

张溥小时侯喜欢学习,所读的书必定亲手抄,抄完了,朗诵一遍,就(把所抄的)烧掉;再抄,象这样六七次才停止。右手握笔的地方,手指和手掌都有了茧。冬天皮肤因受冻而开裂,每天用热水浸好几次。后来命名读书的书房叫“七录”…… 张溥作诗和写文章非常快。各方来索取的,(张溥)不用起草,在客人面前挥笔,马上就完成,因为这样所以(张溥)的名声在当时很高。

  注释:

(1)已:停止

(2)钞:通“抄”,抄写

(3) 汤:热水

(4)沃:泡浸

(5)名:题名

(6)嗜:特别喜欢

(7)幼:年幼的时候

(8)即:就

(9) 焚:烧

(10) 管:笔

(11)如是:像这样

(12)皲(jūn):因受冻而开裂

(13)斋:房子

(14)草:草稿

(15)俄顷:一会儿

(16)以故:因为这个原因

(17)征索:讨要

(18)日:每天

(19)始:才

(20)名:名气


赞助商

赞助商