当前位置

首页 > 古籍 > 张养浩《沽美酒兼太平令叹世》原文注释及译文

张养浩《沽美酒兼太平令叹世》原文注释及译文

推荐人: 来源: 阅读: 9.7K 次

原文

张养浩《沽美酒兼太平令叹世》原文注释及译文

在官时只说闲,得闲也又思官,直到教人做样看。从前的试观,那一个不遇灾难,楚大夫行吟泽畔,伍将军血污衣冠,乌江岸消磨了好汉,咸阳市干休了丞相。这几个百般,要安,不安,怎如俺五柳庄逍遥散诞。

「注解」

张养浩《沽美酒兼太平令叹世》“在官时只说闲,得闲也又思官”原文翻译赏析张养浩《沽美酒兼太平令叹世》“在官时只说闲,得闲也又思官”原文翻译及赏析

沽美酒兼太平令:「沽美酒」又名「琼林宴」。作小令须带「太平令」或「快活年」合为带过曲。

楚大夫行吟泽畔:指屈原被楚怀五放逐事。后投汨罗江自尽。

张养浩《沽美酒兼太平令叹世》“在官时只说闲,得闲也又思官”原文翻译及赏析文章张养浩《沽美酒兼太平令叹世》“在官时只说闲,得闲也又思官”

伍将军血污衣冠:指春秋时伍员事。伍员字子胥,楚大夫伍奢次子。伍奢被杀,他逃至吴,助阖闾刺杀吴王僚,夺取王位。吴王夫差时,他劝夫差拒绝越国求和,被疏远。后吴王赐剑命他自杀。

乌江岸消磨了好汉:指楚霸王项羽乌江自刎事。

咸阳市干休了丞相:指秦丞相李斯事。他助秦王统一六国,任丞相。秦二世时为越高所忌,被杀。

「译文」

张养浩《沽美酒兼太平令叹世》“在官时只说闲,得闲也又思官”原文翻译及赏析古诗词鉴赏

当官的时候只想着闲居,闲居时又思量当官,直到故作镇静作个样儿给别人看。试看从前,哪一个为官的不遭灾难:楚大夫屈原被放逐行吟在泽畔,伍子胥被害血污了衣冠,楚霸王项羽自刎在乌江岸边,秦丞相李斯在咸阳被斩。这些人都千方百计要保平安,可是却不平安。怎比得上我过隐居生活这样逍遥舒散。

赞助商

赞助商