当前位置

首页 > 文言文 > 阎立本视画文言文翻译

阎立本视画文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.26W 次

《阎立本视画》是一篇关于唐朝画家阎立本的文言文,讲述了唐朝画家阎立本观画的一段趣事。下面我们一起来翻译一下吧。

阎立本视画文言文翻译

  阎立本视画

阎立本家代①善画。至②荆州③视张僧繇(yáo)旧迹,曰:”定虚得名④耳。”明日又往,曰:”犹是近代佳手⑤。”明日更⑥往,曰:”名下定无虚士⑦。”坐卧观之,留宿其下,十日不能去⑧。

张僧繇始做《醉僧图》,道士每以此嘲僧。群僧耻之⑨,于是聚钱数十万,贸⑩阎立本作《醉道士图》。今并传于代。

  注释

1.代:世代

2.至:到

3.荆州:州名,在现在湖北江凌县。

4.虚得名:意思是说名不副实,徒有其名。

5.犹是近代佳手:还算是近代的出色画家。

6.更:又。

7.名下无虚士:盛名之下肯定没有徒有其名的人。

8.去:离开

9.耻之:以这件事为耻。

10.贸:交易,做买卖。

11.去:离去。

12.以:拿。

13.并:一并。

  翻译:

阎立本家世代都擅长作画赏画。他到荆州看张僧繇的旧时画作,说:“一定是徒有其名的。”第二天又去看,评价说:“还算是近代的出色画家。”到第三天又去看,评价说:“盛名之下肯定没有徒有其名的`人。”于是坐下来以至躺着欣赏,住宿在张僧繇的家中,十来天不肯离开。

张僧繇开始画了一幅《醉僧图》,道士们常常拿这幅画来嘲笑僧人。多数僧人都以此为耻辱,于是他们就凑了数十万的钱,买了阎立本作的《醉道士图》。现在一并流传下来。

赞助商