当前位置

首页 > 文言文 > 《画鬼最易》文言文翻译注释和道理

《画鬼最易》文言文翻译注释和道理

推荐人: 来源: 阅读: 5.15K 次

《画鬼最易》文言文翻译注释和道理

《画鬼最易》文言文翻译注释和道理

1、《画鬼最易》文言文

客有为齐王画①者,齐王问曰:“画,孰②最难者?”曰:“犬马最难。” “孰最易者?”曰:“鬼魅③最易。夫犬马,人所知也,旦暮④罄于前,不可类之⑤,故难。鬼魅无形者,不罄⑥于前,故⑦易之⑧也。”——选自《韩非子·外储说左上》

2、翻译

有人为齐王作画,齐王问他:“画什么最难?”他说:“狗、马最难画。”齐王又问:“画什么最容易?”他说:“画鬼怪最容易。狗、马是人们所熟悉的.,早晚都出现在你面前,不可仅仅画得相似而已,所以难画;鬼怪是无形的,不会出现在人们面前,所以容易画。”

3、注释

①画:动词,指绘画。

②孰:谁,什么。

③鬼魅(mèi,第四声):鬼怪。世俗迷信的人以为人死成鬼,物老成魅。

④旦暮:早晚,引申为每天从早到晚。

⑤类:似,像。

⑥罄(qìng):显现,出现。

⑦故:所以。

⑧之:代词,犬和马。

4、道理

胡编乱造,胡写乱画,这是最简单的事;但要真正认识客观事物,并恰如其分地表现它,就不是一件容易的事了。

如果没有具体的客观标准,就会容易使人“弄虚作假”和“投机取巧”。唯心论最省力,因为它不受客观实际检验,可以瞎说一气,而唯物论则要接受客观实际的检验,所以很费工夫。

「《画鬼最易》文言文翻译注释和道理」相关文章:

1.画鬼最易文言文翻译

2.孙泰文言文翻译注释及道理

3.北人生而不识菱者文言文翻译注释及道理

4.陈仲举礼贤文言文翻译注释及道理

5.郭进守信文言文翻译及注释道理

6.文言文《螳螂捕蝉》原文翻译和道理

7.文言文《山市》的翻译及注释

8.越巫的文言文翻译及注释

9.公输文言文翻译及注释

赞助商

赞助商