当前位置

首页 > 文言文 > 不识己家文言文翻译

不识己家文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 9.02K 次

不识己家形容极度愚昧,不会灵活转化的人。接下来小编搜集了不识己家文言文翻译,欢迎阅读查看。

不识己家文言文翻译

不识己家

曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。

注释

1、曩:从前

2、县:通“悬”,悬挂

3、志:标志

4、家:自家

5、履:鞋

6、薄:临近,靠近,迫近

7、薄暮:傍晚

8、及:等到

9、徙:搬迁,迁移

10、审:仔细

11、视:观察

12、悟:恍然大悟

13、室:家

14、暴:猛烈的

15、是:这是

16、乃:才

译文

从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志.一天他到外面去,等到了中午,忽然下起了雨.他的妻子把鞋子收了进来.到了接近傍晚时分,愚蠢的人回到了家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬迁了吗?”来回走动却不进去.他的妻子看见了他,问道:“这是你的'家,为什么不进去呢?”愚蠢的人说:“没有鞋子,这就不是我的家.”妻子说:“你难道不认识我了吗?”愚蠢的人仔细观察了他的妻子,这才恍然大悟。

启示

“不识自家”这个故事告诉我们做事情不要相信教条,墨守陈规。要灵活多变,善于变通,而讽刺了那些只迷信教条而不求实际的人。

相关资料

张丞相酷好草圣张旭之狂草,但他的字却写不好,为同僚们所讥笑。他本人却泰然自若,不存介蒂。

一天,张丞相偶然吟得一诗句,便索笔疾书,满纸龙飞凤舞,人莫能识。丞相让他的侄子誊抄。侄子每遇波折奇险之字,便惘然搁笔,拿着字问丞相:“这是个什么字?”张丞相熟视良久,终不能识之,遂训其侄:“你为何不早问,致使我忘记了是何字。”

赞助商

赞助商