当前位置

首页 > 文言文 > 南岐人之瘿文言文翻译

南岐人之瘿文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.82W 次

《南岐人之瘿》是一篇篇幅短小的文言文,下面给大家整理了南岐人之瘿文言文翻译,一起来看看吧!

南岐人之瘿文言文翻译

原文

南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也!焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”终莫知其为丑。

翻译

南歧这个地方在四川的山谷中,这里的水甘甜却水质不好,凡饮用它的人都会患上颈瘤病,所以这里的人都没有不得颈瘤病的。 当看到有外地人来,这里的人们就会聚在一起看并且笑话说:“外地人的脖子好奇怪!细瘦而且不像我们。” 外地人说:“你的脖子隆起是得了病!你不去寻找药来祛除你的病,还说我脖子细?”笑的人说:“我们乡里的人都这样,不要去治的!”最终也不知道他是难看的!

注释

①瘿:(yīng)颈瘤病,即颈上生囊状瘤子。

②群小:贬称见识浅陋的`人。

③焦:细瘦。

阅读练习

1.下列各组中加点的词,意思不相同的一组是( )

A.凡饮之者辄病瘿――西施病心而颦其里

B.其水甘而不良――出淤泥而不染

C.故其地之民无一人无瘿者――彼竭我盈,故克之

D.吾乡之人皆然――然得而腊之以为饵

2.用“/”为下面的句子断句。

异哉人之颈也焦而不吾类!

3.用现代汉语翻译下面的句子。

不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?

译文:______________________________________________

4.南歧人为什么会笑外方人?

答:______________________________________________

参考答案

1.D

2.异哉/人之颈也/焦而不吾类

3.不寻找些好药除去你们的颈瘤病,反倒觉得我的脖颈细瘦(不正常)?

4.因为南歧人生活在人人皆病的环境中,所以看到正常的“外方人”反觉得不正常,就嘲笑他。(或“见怪不怪,见不怪而怪之”;或“以错误的标准看待事物,正确的反而是错误的了”)

赞助商

赞助商