当前位置

首页 > 文言文 > 南文子为国忧文言文翻译

南文子为国忧文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.49W 次

南文子为国忧文章记叙了卫国巧妙破解智伯诡计的故事,说明了要时刻保持清醒的头脑,善于分析“无功之赏”,以防不虞(yú)之灾。下面是南文子为国忧文言文翻译,请参考!

南文子为国忧文言文翻译

《南文子为国忧》原文

智伯①欲伐卫,故遗②之乘马,赠之一壁。卫君大悦,酌酒。诸大夫皆喜,南文子③独不喜,有忧色。卫君曰:“大国礼寡人,寡人故酌诸大夫酒,诸大夫皆喜,而子独不喜,有忧色者,何也?”南文子曰:“无方④之礼,无功之赏,祸之先也。我未有往,彼有往来,是以忧也。”于是卫君乃修梁津而拟⑤边城。智伯闻卫兵在境上,乃还。

字词注释

1、智伯:名瑶,春秋末年晋国四卿之一。

2、故:特意。

3、南文子:战国时贤士,卫国大夫。

4、遗:赠送。

5、乘马:四匹马。

6、礼寡人:送礼给我。

7、方:缘由。

8、先:先兆。

9、拟:打算

《南文子为国忧》译文

智伯准备攻打卫国,就赠送给它坐骑,先是给了一块玉璧,卫国君王特别高兴,摆酒宴请畅饮。各位大夫都高兴,唯独南文子不痛快,面有忧愁状。卫国君主说:“别人将咱当做大国,尊崇我,所以我请大夫们喝酒,各位大夫都高兴,然而唯独您不痛快,还面有忧色,什么意思?”南文子说:“没有理由的礼物,没有功劳的奖赏,这是灾祸的先兆哪!咱们没有送往之意它却有回返之物,因此忧虑。”于是卫国君主下令整修桥梁渡口,同时整备边城。智伯听闻卫国军队驻扎边境上,于是就退兵了。

启示

天上没有白白掉下来的.馅饼。面对从天而降的赏赐,卫国国君居然“大悦”,诸大夫也都附和着高兴。唯有南文子看出了赏赐里的奸计,故而面露忧色。好在卫国国君最终还算圣明,终于避免了一场不可预测的灾难。否则,他就要尝尝蜀王的“苦酒”啦!

赞助商

赞助商