当前位置

首页 > 寓言 > 伊索寓言故事英文版

伊索寓言故事英文版

推荐人: 来源: 阅读: 1.53K 次

伊索寓言故事英文

伊索寓言故事英文版

伊索寓言——老鬣狗

原文

A Hound, who had been excellent one in his time, and had done good service to his master in the field, at length become worn out with the weight of years and trouble. One day, when hunting the wild boar, he seized the creature by the ear, but his teeth giving way, he was forced to let go his hold, and the boar escaped. Upon this the huntsman, coming up, severely rate him. But the feeble Dog replied: "Spare your old servant! it was the power not not the will that failed me. Remember rather what I was, than abuse me for what I am.

词汇

in his time 想当年

at length 后来,最后

worn out 累垮了

the weight of years and trouble 长年劳累

seized ... by the ear 咬住 ... 的耳朵

give way 让步

伊索寓言——鹰和箭

原文:

A Bowman took aim at an Eagle and hit him in the heart. As the Eagle turned his head in the agonies of death, he saw that the Arrow was winged with his own feathers. "How much sharper," said he, "are the wounds made by weapons which we ourselves have supplied!"

词汇:

bowman 弓箭手

took aim at 瞄准

in the agonies of death 疼得死去活来

was winged 配箭翎

sharper (疼痛)更剧烈

伊索寓言——鹅与鹤

原文:

Some Geese and some Cranes fed together in the same field. One day the sportsmen came suddenly down upon them. The Cranes being light of body, flew off in a moment; but the geese, weighted down by their fat, were all taken.

In civil commotions, they fare best who have least to fetter them.

词汇:

geese 鹅(复数)

crane 鹤

come suddenly down upon 突然袭击

weighted down 过重而坠

have least to fetter 最少牵挂

伊索寓言——狼和羊

原文:

A Wolf that had been bitten by a Dog, and was in a very sad case, being unable to move, called to a Sheep that was passing by, and begged her to fetch him some water from the neighboring stream. "For if you," said he, "will bring me drink, I will find meat myself." "Yes," said the Sheep, "I make no doubt of it; for, if I come near enough to give you the drink, you will soon make mince-meat of me."

词汇:

make no doubt of it 毫不怀疑

make mince-meat of me 拿我当肉吃

伊索寓言——狼与鹤

原文:

A Wolf had got a bone stuck in his throat and in the greatest agony ran up and down, beseeching every animal he met to relieve him, at the same time hinting at a very handsome reward to the successful operator. A Crane, moved by his entreaties and promises, ventured her long neck down the Wolf's throat, and drew out the bone. She then modestly for the promised reward. To which the Wolf, grinning and showing his teeth, replied with seeming indignation: "Ungreateful creature! to ask for any other reward than that you have put you head into a wolf's jaws and brought it safe again!"

Those who are charitable only in the hope of a return must not be surprised if in their dealings with evil men, they meet with more jeers than thanks.

词汇:

in the great agony 极其痛苦

with seeming indignation 充满怒气

hinting at 暗示

伊索寓言——龟兔赛跑

原文:

A hare jeered at a tortoise for the slowness of his pace he laughed ,and said that he would run against her and beat her any day she would name ."Come on ," said the hare ,"you will soon see what my feet are made of ."So it was agreed that they should start at once tortoise went off jogging along ,without a moment's stopping ,at his usual steady pace hare treating the whole matter very lightly ,said he would first take a little nap ,and that she should soon overtake the tortoise while ,the tortoise plodded on ,and the hare ,oversleeping herself ,arrived at the goal ,only to see that the tortoise had got in before her .

Slow and steady wins the race.

译文

兔子嘲笑乌龟的.步子爬的慢,但是他笑了,说总有一天他会和她赛跑,并且赢他。"快点",兔子说,"你很快会看到我是跑的多么的快。"他们打算马上就开始比赛。乌龟拼命的爬,一刻都不停止,兔子认为比赛太轻松了,他说他先打个盹,然后很快的可以追上乌龟。同时乌龟坚持爬行,当兔子醒来跑到的时候只能看着乌龟在他前面到达终点。稳扎稳打终能胜利。

词汇:

jeer at 嘲笑

tortoise 乌龟

go off 离开

usual steady pace 平时的稳定的步伐

over-take 超过,赶上

plod on 沉重地向前

赞助商

赞助商