当前位置

首页 > 文言文 > 县官智断撞车案文言文翻译

县官智断撞车案文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.26W 次

《县官智断撞车案》选自清代的'《金壶七墨》,作者是黄钧宰。下面我们来看看县官智断撞车案文言文翻译,希望对大家有所帮助。

县官智断撞车案文言文翻译

原文

有贵公子驾车出游者,策马驰驱,自矜便捷,适与五套大车相撞击,公子颠踣于车前。因挟父兄势,控诸县官。官廉,得其情,谓之曰:“大车果撞小车,公子当仆于后,今公子仆于前,是小车撞大车也。”罚令出赀,为贾人修车费。公子无以辩,惭忿而归。

译文

有一位官宦之家的少爷一日外出游玩,驱马快跑,自我炫耀马车的轻便快捷,却与一辆大车相撞,少爷摔在了车的前面。因仰仗自己父兄的权势,把大车告到了县官那里。县官很清廉,通过详细盘查,对他说:如果是大车撞了小车的话,公子应该倒在后面,而现在少爷你摔在前面,应该是小车撞得大车,并责令少爷出钱为商人维修车辆,少爷无法辩解,惭愧又愤怒的离开。

注释

策:用鞭打。

颠踣(bó):跌倒。

廉:讯问,查访。

赀:同“资”,钱财。

惭忿:惭愧又愤怒。

因:因为。

矜:夸耀。

五套大车:用五匹马拉的大车。

挟:倚仗。

诸:相当于“之于”。

赞助商

赞助商