当前位置

首页 > 文言文 > 杂说文言文翻译

杂说文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.05W 次

导语:请赏析初中文言文《杂说》内容及翻译

杂说文言文翻译

《杂说》原文

作者:韩愈

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

《杂说》译文

世间有了伯乐,然后(才会)有千里马。千里马经常有,但是伯乐却不常有。因此,即使有千里马,也只能在仆役的手下受屈辱,和(普通的马)一同死在马厩里,不把他称为千里马。

日行千里的'马,一顿饭有时要吃尽食料一石。喂马的人不懂得根据它有日行千里的本领来饲养它。(所以)这样的马,虽然有日行千里的才能,(但)吃不饱,力气不足,特殊的本领和英武的体态不能表现在外面,和普通的马等同尚且都不能得到,又怎么能要求它能日行千里呢?

鞭打它不按照驾驭千里马的方法,喂养(它)却不能充分施展出它日行千里的才能,听它嘶鸣却不能通晓它的意思,(反而)握着马鞭面对着千里马,说道:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有(千里)马吗?这是他们真不识得千里马啊!

赞助商

赞助商