当前位置

首页 > 文言文 > 山谷草书文言文翻译

山谷草书文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.57W 次

文言文语文教学的素材,是为了让同学了解文言文的历史以及结构,本文的内容为大家介绍的是山谷草书文言文翻译,欢迎参阅。

山谷草书文言文翻译

原文

元祐初,山谷与东坡,钱穆父同游京师宝梵寺。饭罢,山谷作草书数纸,东坡甚称赏之。穆父从旁观曰:“鲁直之字近于俗。”山谷曰:“何故?”穆父曰:“无他,但未见怀素真迹尔。”山谷心颇疑之,自后不肯为人作草书。绍圣中,谪居涪陵,始见怀素《自叙》于石杨休家。因错之以归,摹临累日,几废寝室。自此顿悟草法,下笔飞动,与元祐已前所书大异。始信穆父之言不诬,而穆父死已久矣。

故山谷尝自谓得草书与涪陵,恨穆父不及见也。

翻译:

元祐初年,山谷与东坡、钱穆父一起到京城的`宝梵寺游玩。吃完饭,山谷写了几张草书,东坡对山谷的字很赞赏,而穆父在旁边观看过后说:"鲁直(山谷的字)的字接近于俗气。"山谷问:"为什么?"穆父说:"没有其他原因,只是因为没有看过怀素的真迹。"山谷心里很疑惑,从此不肯再为别人写草书。绍圣中年,山谷被贬住在涪陵,第一次在石扬休家里看到怀素的《自叙》,所以借走回去临摹了很多天,几乎废寝忘食。自此对于草书茅塞顿开,下笔飞动,写下的字与元祐年之前的字有很大的不同,山谷这才相信穆父的话不是胡说的。但是穆父已经过世了。所以山谷曾经自己认为是在涪陵深得草书的真谛,遗憾的是穆父未能看到自己的书法。

赞助商

赞助商