当前位置

首页 > 文言文 > 文言文《粤令好谀》的翻译

文言文《粤令好谀》的翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.6W 次

  原文

文言文《粤令好谀》的翻译

粤西有令性悦谀,每布一政,群下交口赞誉,令乃欢。一隶欲阿其意,故从旁与人偶语曰:“凡居民上者,咸喜人谀,唯阿主不然,视人誉篾如耳。”其令耳之,亟召隶前,抚膺高蹈,嘉赏不已,曰:“嘻!知余心者惟汝,良隶也!”自是昵之有加。

  翻译

广西县令喜欢听奉承话,每实施一个政令,他的`手下都异口同声称赞,令他开心。一个差役想拍他马屁,故意在一旁和人家悄悄地说:“但凡做官之人,都喜欢听人家拍马屁,只有我们的主人不一样,蔑视他人的赞誉!”广西县令听见了,急急把他叫过去,拍着胸口跳起来,不停地赞赏,说道:“理解我的人,只有你呀!好差役啊!”之后就与他越来越亲近了。

  点词

1.粤:广东。

2.政:政令。

3.隶:差役。

4.偶语:相对私语,即互相悄悄说话。

5.阿主:我们主人,指粤令。

6.蔑如:轻视的样子。

7.抚膺高蹈:拍着胸口,跳跃起来,形容极为高兴。

8.昵:亲近。

9.有加:越来越、与日俱增。

10.布:实施。

11.咸:都。

12.唯:只有。

13.然:一样。

14.耳:听见。

15.亟:急忙。

16.故从旁与人偶语:故意在一旁和人家说悄悄。

17.悦:喜欢。

赞助商

赞助商