当前位置

首页 > 文言文 > 胸中之竹文言文翻译

胸中之竹文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.34W 次

胸中之竹指酝酿中的竹的审美意象。小编收集了胸中之竹文言文翻译,欢迎阅读。

胸中之竹文言文翻译

  原文

江馆清秋,晨起看竹,烟光日影露气,皆浮动于疏枝密叶之间。胸中勃勃遂有画意。其实胸中之竹1,并不是眼中之竹2也。因而磨墨展纸,落笔倏作变相,手中之竹3又不是胸中之竹也。总之,意4在笔先者,定则也;趣在法外者,化机也。独画云乎哉!

  译文:

早晨常起来观察竹子。这时,烟光、日影、露气,都在疏枝密叶之间飘浮流动。于是,胸中情致勃动,就有了作画的意念。其实,这时在脑海里映现的'竹子,已经不是眼睛所看到的竹子了,于是赶快取砚磨墨,展开画纸,乘兴落笔,尽情挥毫,迅即呵成一幅幅图画。总之,意念产生在落笔之前,这是无可置疑的法则;但情趣流溢在法则之外,则全凭个人的运化之功了。难道仅仅作画是这样吗?

  注释:

1.遂:于是,就、副词。

2.画意:作画的兴致。意,兴致,意图,意思。

3.相:本指容貌,此处指竹子的形貌。

4.手中之竹:画幅上的竹的艺术形象。

5.意:审美意象。

6.笔:运笔作画,创作实践。

7.定则:一般法则,此处指从事艺术创作的基本规则。

8.化机:造化(自然)的生机,此处指超出一般法则之外的、充满灵感与妙趣的艺术构思,堪与造化媲美。

9.独:副词。表示反问,相当于“难道”。

10.云:如此,这样,代词。

11.乎:语气词。

12.哉:语气词。表示反问语气,相当于现代汉语的“吗”。

13.清:清爽。

14.倏:忽然。

赞助商

赞助商