当前位置

首页 > 文言文 > 苏秦之楚文言文翻译

苏秦之楚文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.24W 次

要去游说对象经常会拒绝与你见面,或者故意长时间闲置你。连面都见不了,怎么说服他人呢?游说需要等待、更需要你耐心与毅力。下面是小编整理的苏秦之楚文言文翻译,希望对你有所帮助!

苏秦之楚文言文翻译

  【原文

苏秦之楚,三月乃得见乎王。谈卒,辞而行。楚王曰:“寡人闻先生,若闻古人。今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留,愿闻其说。”对曰:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得见如鬼,王难得见如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼见帝。”王曰:“先生就舍,寡人闻命矣。”

  【译文

苏秦来到楚国,过了3个月,才见到楚王。交谈完毕,就要向楚王辞行。楚王说:“我听到您大名,就象听到古代贤人一样,现在先生不远千里来见我,为什么不肯多待一些日子呢?我希望听到您意见。”苏秦回答说:“楚国粮食比宝玉还贵,楚国柴禾比桂树还贵,禀报人员像小鬼一样难得见面,大王像天帝一样难得见面;现在要我拿玉当粮食,拿桂当柴禾烧,通过小鬼见高高在上天帝……。”楚王打断苏秦话,说:“请先生到客馆住下吧,我遵命了。”

  【评析】

苏秦作为大游说家,其心理素质非常之高。他没有因为拒绝召见而心灰意冷,而当他见到楚王后也没有忘乎所以,把自己想法和要求和盘托出,而是以退为进,马上辞行。如此反而掌握了心理上主动权,让楚王十分迫切听从他意见、答应他要求,把他奉为上宾。可见,在说服他人时,光有学识是不能被人接纳,顽强毅力和冷静心态是以识取信关键。

赞助商

赞助商