• ATimeWeEverHad中英互译诗歌欣赏示例 ATimeWeEverHad中英互译诗歌欣赏Therewasatimewehadwereallydidnotwanttogo.Pleaseopenyourseyestoseememoryisneverlos.tRememberthevaluablethings,whichhaveeverbelongedtous.Considerwhatisthemostimportantandwh......

  • 诗歌欣赏:灿烂星辰中英互译 诗歌欣赏:灿烂星辰中英互译BrightStar灿烂星辰Brightstar,wouldIwerestedfastasthouart—愿我如你坚定--璀璨明星!Notinlonesplendourhungaloftthenight但不要高悬夜空显赫孤零。Andwatching,witheternallidsapart,像尘......

  • 英汉互译成语参考大纲 不可一世Ireallydon'tknowwhysheisalwaysasproudasapeacock.不可救药Hisdeep-rootedbadhabitsaresimplybeyondremedy.不由自主inspiteofoneself:Heisoftenabsent-mindedanddozedoffinspiteofhimselfinclass.不自量......

  • 关于互帮互助的名人名言汇总 1、趋炎附势的小人,不可共患难!2、一切革命队伍的人都要互相关心,互相爱护,互相帮助。3、你若聪明,莫把那人当作朋友,假如他和你的敌人交情深厚。4、在许多问题上我的说法跟前人大不相同,但是我的知识得归功于他们,也得归功......

  • 关于相互不往来、互不相干的歇后语 ●「电灯泡」——不通气●「棒槌弹花」——不沾弦●「钝刀子割草」——拉倒●「瞎子点灯」——借不着光●「屋背上开门」——不过人●「脚后跟拴绳子」——倒拉●「井水不犯河水」——互不相干●「豆渣贴年画」——两......

  • 相互体谅,相互信任,就是一种尊重 懂得相互理解,相互体谅,相互信任,就是一种尊重。孔子提倡人要做到“仁、义、礼、知、信”,就是告诉我们做人的基本原则是自身修养好、懂得尊重别人、讲礼貌、讲诚信。生活中,不管我们做什么事都要懂得尊重别人,只有这样,别人......

  • 英汉互译哲理文章 心有多大,天地就有多大心有多大,天地就有多大?是的,不要怀疑!有人兴许认为这是一句疯话,听起来类似于咱们在社会主义改造时说过的一句话:“人有多大胆,地有多大产。”不过,这里是强调一股执着的追求、一颗勇敢的心!大胆地在自己......

  • 中英互译比赛原文 英译汉竞赛原文:ThePosteverythingGenerationIneverexpectedtogainanynewinsightintothenatureofmygeneration,orthechanginglandscapeofAmericancolleges,inLitTheory.LitTheoryissupposedtobetheclasswhereyousitatt......

  • 诗歌欣赏中英互译 诗歌欣赏:TheBightAtlowtidelikethishowsheerthewateris.White,crumblingribsofmarlprotrudeandglareandtheboatsaredry,thepilingsdryasmatches,Absorbing,ratherthanbeingabsorbed,thewaterinthebightdoesn'twetanyth......

  • 英汉互译成语参考 不可一世Ireallydon'tknowwhysheisalwaysasproudasapeacock.不可救药Hisdeep-rootedbadhabitsaresimplybeyondremedy.不由自主inspiteofoneself:Heisoftenabsent-mindedanddozedoffinspiteofhimselfinclass.不自量......

  • 哲理性英汉互译文章 人生无常,心安便是归处时光就像一个美少女,在低眉浅笑中,就将有些人一些事隔到了光阴的对面。其实光阴从不曾厚过谁也不曾薄过谁,生活就是一种积累,你若储存的温暖多,你的生活就会阳光明媚,你若储存太多寒凉,你的生活就会阴云......

  • 好的爱情,是互相陪伴,更是相互成就 这篇文章的开头,我想讲一件有意思的事。美国总统奥巴马收到一封来自美国马萨诸塞州四年级小学生索菲亚的来信,信上问了他这样一个问题:总统先生,为什么我们的钱币上没有女人?索菲亚举了好多优秀女性的例子,她们的成就并不......

  • 实用成语中英互译精选 爱屋及乌Loveme,lovemydog.百闻不如一见Seeingisbelieving.比上不足,比下有余"worseoffthansome,betteroffthanmany;tofallshortofthebest,butbebetterthantheworst笨鸟先飞Aslowsparrowshouldmakeanearlystart.不眠之......

  • 英汉互译文章:高中时代 Highschooltimeisreallytheveryunforgettablestageforme.Duringthreeyears’study,Ifoughtformyfuturewithmyclassmates,wemadetheprogresstogether.Theyweremysistersandbrothers.ThoughIwouldgraduatesoon,Iwouldne......

  • 有关修养的英汉互译名言 Moralityisnotreallythedoctrineofhowtomakeourselveshappybutofhowwearetobeworthyofhappiness.(ImmanuelKant,GermanPhilosopher)道德确实不是指导人们如何使自己幸福的教条,而是指导人们如何配享有幸福的学说。(德......

  • 【互通有无】 互通有无的意思 成语名字:互通有无成语发音:hùtōngyǒuwú成语繁体:互通有無常用程度:常用产生年代:古代近义词:投桃报李、有无相通成语出处:唐韩愈《原道》:“为之贾,以通其有无。”成语用法:动宾式;作谓语、宾语;含褒义成语例句:这里家家互通......

  • 【瑕瑜互见】 瑕瑜互见的意思 成语名字:瑕瑜互见成语发音:xiáyúhùjiàn成语繁体:瑕瑜互見常用程度:常用产生年代:近代近义词:暇瑜不掩暇瑜错陈反义词:白璧无瑕、完美无缺成语出处:清平步青《霞外捃屑》:“升庵论文,瑕瑜互见。”成语用法:主谓式;作谓语、宾......

  • 【首尾乖互】 首尾乖互的意思 成语名字:首尾乖互成语发音:shǒuwěiguāihù常用程度:一般产生年代:古代近义词:自相矛盾反义词:首尾贯通、自圆其说成语出处:《宋书·徐湛之传》:“赍传之信,无有主名,所征之人,又已死没,首尾乖互,自为矛盾。”成语用法:作谓语、......

  • 【互为表里】 互为表里的意思 成语名字:互为表里成语发音:hùwéibiǎolǐ成语繁体:互為表裏常用程度:常用产生年代:古代近义词:唇亡齿寒、唇齿相依反义词:互不干涉行同陌路成语出处:晋陈寿《三国志董允传》:“陈祗代允为侍中,与黄皓互为表里。”成语用法:动......

  • 【盘互交错】 盘互交错的意思 成语名字:盘互交错成语发音:pánhùjiāocuò成语繁体:盤互交錯常用程度:一般产生年代:古代近义词:盘根错节成语出处:东汉·班固《汉书·谷永传》:“百官盘互,亲疏相错。”成语用法:作谓语、定语;指关系复杂成语例句:唐·杜牧《战......

  • 【犬牙差互】 犬牙差互的意思 成语名字:犬牙差互成语发音:quǎnyácīhù常用程度:一般产生年代:古代近义词:犬牙交错、犬牙相接成语出处:唐·柳宗元《小石潭记》:“其岸势犬牙差互,不可知其源。”成语用法:作谓语、定语;用于地形等......

  • 被遗忘的人生哲理英语中文互译 ofthegreatestlessonswelearninlifewedon’tseekonpurpose.许多我们在生活中学到的大道理都不是我们刻意去寻来的。rdlessofthesituation,thesunrisesthenextdayandlifegoeson.无论如何,太阳都会照常升起,生活也得依旧......

  • 英汉互译名人名言 dogbarkbeforetheybite.恶行之前有恶声betterloseajestthanafriend.宁失一虐,不失一友;莫因玩笑伤感情itisdarkestbeforethedawn.黎明前最黑暗。hethatrespectsnotisnotrespected.欲受人敬,要先敬人。thefoxmaygrowgrey,......

  • 中餐菜品词汇中俄互译摘抄 11月06日俄罗斯将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在网站下放反馈给我们。谢谢您的支持!为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法......

  • 互文文言文的翻译技巧 高考文言文翻译由客观题改为主观题。既然是翻译,最基本的原则应是译文符合现代汉语的规范,做到准确、通顺、明白、生动。和现代汉语一样,文言文中也常运用各种修辞以增强表达效果,但学生在文言文翻译时,对修辞句的翻译时常......