当前位置

首页 > 诗经 > [诗经]国风·召南·行露

[诗经]国风·召南·行露

推荐人: 来源: 阅读: 2.16K 次

国风·召南·行露

[诗经]国风·召南·行露

厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!

谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!

注释

(1)厌浥(yì):湿淋淋的。行(háng):道路。

(2)岂不:难道不想。

(3)谓:同“畏”。与下文的“谓”不同义。

(4)角(lù):鸟嘴。

(5)女(rǔ):通“汝”。

(6)速:招致。狱:讼,打官司。

(7)墉(yōng):墙。

「参考译文

道上露水湿纷纷。难道不想行五更?只怕晨露湿我身。

谁言麻雀没有嘴?如何穿入我屋中?谁说你还没成家?为何害我见官家?即便使我入牢狱,要想娶我万不能!

谁言老鼠没有牙?如何在我墙上爬?谁说你还没成家?为何害我见官家?虽然使我遭诉讼,要想娶我万不从

赞助商

赞助商