当前位置

首页 > 古籍 > 高克礼《黄蔷薇带过庆元贞·天宝遗事》翻译及赏析

高克礼《黄蔷薇带过庆元贞·天宝遗事》翻译及赏析

推荐人: 来源: 阅读: 8.78K 次

黄蔷薇带过庆元贞·天宝遗事

高克礼《黄蔷薇带过庆元贞·天宝遗事》翻译及赏析

高克礼

又不曾看生见长,便这般割肚牵肠。唤奶奶酪子里赐赏,撮醋醋孩儿也弄璋。断送他潇潇鞍马出咸阳,只因他重重恩爱在昭阳,引惹得纷纷戈戟闹渔阳。哎,三郎!睡海棠,都只为一曲舞《霓裳》。

  「作者简介

高克礼,字敬臣,号秋泉,济南(今属山东)人,一云河间(今属河北)人。至正八年(1348)任庆元理官。与乔吉、萨都剌等友善。现存小令四首。

  「注解」

天宝:唐玄宗李隆基年号(742-755)。

奶奶:母亲。

酪子里:暗地里。

撮醋醋:打扮收拾得整整齐齐、漂漂亮亮的样子。撮,收拾。醋醋,即楚楚,鲜明整洁的样子。

弄璋:中国古代生男孩称为弄璋。

咸阳:战国时秦孝公所建都城,故址在今陕西长安县西之渭城故城。

渔阳:唐代郡名,郡治在今河北蓟县。

三郎:唐玄宗李隆基是睿宗李旦的第三个儿子,故称三郎。

睡海棠:指杨玉环。

霓裳:即《霓裳羽衣曲》。杨贵妃善舞此曲。

  「译文

又没有看见他出生长大,怎么就这样挂肚牵肠,喊了一声娘就暗地里赏赐,整整齐齐为孩儿作生日施洗礼,到头来断送他萧瑟凄凉鞍马走出咸阳。只因为他在昭阳殿里百般施恩爱,才引来纷纷干戈闹渔阳。哎,三郎,杨玉环睡海棠,一场战祸都因为一曲舞《霓裳》。

赞助商

赞助商