当前位置

首页 > 古籍 > 姜夔《鹧鸪天·元夕有所梦(肥水东流无尽期)》翻译赏析

姜夔《鹧鸪天·元夕有所梦(肥水东流无尽期)》翻译赏析

推荐人: 来源: 阅读: 2.56W 次

鹧鸪天·元夕有所梦(肥水东流无尽期)

姜夔《鹧鸪天·元夕有所梦(肥水东流无尽期)》翻译赏析

姜夔

肥水东流无尽期①。当初不合种相思②。梦中未比丹青见③,暗里忽惊山鸟啼。

春未绿,鬓先丝,人间别久不成悲。谁教岁岁红莲夜④,两处沉吟各自知。

  「注释」

①肥水:发源于安徽合肥西南八十里的蓝家山东南。

②不合:不该。

③丹青:图画。

④红莲:指元夕夜的花灯。

  「译文

肥水向东流,永远也不会有流完的时候,我当初真不该把这相思给种下的。我在梦中见到她的模样,并不比在画像中见到的更为鲜明,即便如此,还忽然被山鸟的啼声从黑暗中将我惊醒。

春天尚未呈现出新绿,鬓发先已成为银丝了。人世间的离别,时间一久,连悲痛都很难称得上了。究竟是谁让年年元宵灯节的夜晚,两地都沉思默想,心事却只有各人自己知道呢!

  「赏析

这首词为作者怀念恋人之作。第一句以肥水“无尽期”写起,喻相思之无尽期。“当初”句更显今日之沉痛。第三句写梦忆,呼应“种相思”之痛。“暗里”句写天亮梦醒,再写二十年伤春如故的恒久之思。“人间别久不成悲”,道出人间至情至理,令人备感伤痛。“两处沉吟”是写对方亦在思恋词人。

赞助商

赞助商