当前位置

首页 > 古籍 > 《石鱼湖上醉歌并序》译文及赏析

《石鱼湖上醉歌并序》译文及赏析

推荐人: 来源: 阅读: 3.02W 次

石鱼湖上醉歌并序

《石鱼湖上醉歌并序》译文及赏析

元结

漫叟以公田米酿酒,因休暇则载酒于湖上,时取一醉。 欢醉中,据湖岸引臂向鱼取酒,使舫载之,遍饮坐者。 意疑倚巴丘酌于君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛 泛然触波涛而往来者,乃作歌以长之。

石渔湖,似洞庭,夏水欲满君山青。

山为樽,水为沼,酒徒历历坐洲岛。

长风连日作大浪,不能废人运酒舫。

我持长瓢坐巴丘,酌饮四座以散愁。

「注释」:

1、漫叟:元结的别号。

2、疑:似。

3、长:犹助兴。

「译文」:

我用公田的米酿酒, 常借休假之闲,载酒到石鱼湖上, 暂且博取一醉。 在酒酣欢快之中, 靠着湖岸,伸臂向石鱼取酒, 叫船载着, 使所有在座的人都痛饮。 好象靠着巴陵山, 而伸手向君山上舀酒一般, 同游的人,也象绕洞庭湖而坐。 酒舫漫漫地触动波涛, 来来往往添酒。 于是作了这首醉歌,歌咏此事。

湖南道州的石鱼湖,真象洞庭, 夏天水涨满了,君山翠绿苍苍。

且把山谷作酒杯,湖水作酒池, 酒徒济济,围坐在洲岛的中央。

管他连日狂风大作,掀起大浪, 也阻遏不了,我们运酒的小舫。

我手持酒葫芦瓢,稳坐巴丘山, 为四卒斟酒,借以消散那愁肠!

赏析」:

元结在代宗时,曾任道州刺史,其时他写了好几首吟石鱼湖的诗。他的'《石鱼湖 上作序》云:泉南上有独石在水中,状如游鱼。鱼凹处,修之可以贮酒。水涯四 匝,多欹石相连,石上堪人坐,水能浮小舫载酒,又能绕石鱼洄流,及命湖曰石鱼 湖,镌铭於湖上,显示来者,又作诗以歌之。有诗云:吾爱石鱼湖,石鱼在湖 里,鱼背有酒樽,绕鱼是湖水。

此诗乃歌咏石鱼湖风景,抒发诗人淡于仕途进取,意欲归隐的胸怀。诗起首以洞 庭湖作比石鱼湖,以君山作比石鱼;接着叙述在石鱼的寻欢作乐;最后说明即使有大 风大浪,也不能阻止饮酒作乐,借以忘忧。诗的格调清新自然,乘兴而发,毫无拘 束,足见诗人胸襟之开阔,和及时行乐的思绪。

「《石鱼湖上醉歌并序》译文及赏析」相关文章:

1.清明译文及赏析

2.《秋夜》译文及赏析

3.《春思》译文及赏析

4.原文及译文赏析

5.春望译文及赏析

6.佳人译文及赏析

7.《敕勒歌》译文及赏析

8.《声声慢》译文及赏析

9.《晏子使楚》原文和译文赏析

赞助商

赞助商