当前位置

首页 > 古籍 > 美语场景讲解及译文

美语场景讲解及译文

推荐人: 来源: 阅读: 4.3K 次

you know what euphemism is?

美语场景讲解及译文

2. Sure. It’s when we use a polite word instead of a more accurate one.

3. That’s right. And I was thinking that there are probably more euphemisms for toilet than any other word.

4. Yah. I can think of loads, like WC, washroom, bathroom, powder room, little boy’s room and lavatory, look, bog and some words which are really not very polite at all.

do you know that the word toilet can also be a verb?

6. No, I didn’t. How?

7. Well, many many years ago, people would say to do one’s toilet which meant to wash and dress.

8. So which do you think is the best one to use?

9. Well, I think it depends where you are.

10. In China, for example, most people will call it the WC.

11. Yah. That’s short for water closet, isn’t it?

12. Um. But the Americans seem to prefer to use bathroom or washroom or even restroom.

13. The British often use gents or ladies.

14. And I have also seen the word lavatory used on some aeroplanes.

15. I think the best thing is to listen to what the people use in the country you are in, and copy that.

1.1.你知道隐喻是什么吗?

2.当然,它是我们用一个礼貌用词来代替一个准确用词。

3.没错,我想有关“洗手间”一词的隐喻比其它词多得多。

4.对,免费学英语网站,我可以想出一大堆。

5.像WC、洗手间、浴室、化妆间、小孩房等。

6.还有LAVATORY、LOO、BOG以及一些实在还是很雅致的词。

7.你知道“TOILET”也可作为动词吗?

8.不,不知道。怎么用呢?

9.很多年以前,人们说“做某人洗手间”,学习英语的网站,指的是洗澡和更衣。

10.那你觉得哪一个是最好的用法呢?

11.我想它取决于你在哪里。比如在中国,大多数人称之为“WC”。

12.它是“WATER CLOSET”的缩写,免费英语站,是吗?

13.嗯,但是美国人似乎倾向于使用浴室、洗涤间或是休息室。

14.英国人常用“男厕”或“女厕”,我也在一些飞机上见过“LAVATORY”一词。

15.我想最好听听你所在国家人们的用词习惯,并跟着他们说。

赞助商

赞助商