当前位置

首页 > 古籍 > 《送僧归日本》注释翻译以及赏析讲解

《送僧归日本》注释翻译以及赏析讲解

推荐人: 来源: 阅读: 1.22W 次

《送僧归日本》

《送僧归日本》注释翻译以及赏析讲解

作者:钱起

上国随缘住,来途若梦行。

浮天沧海远,去世法舟轻。

水月通禅寂,鱼龙听梵声。

惟怜一灯影,万里眼中明。

「注解」:

1、上国:这里指中国。

2、水月:佛教用语,比喻一切象水中月那样虚幻。

3、惟怜:最爱;

4、灯:双关,以舟灯喻禅灯。

「韵译」:

只要有机缘,随时都可以到中国来;

一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。

天海浮沉,小船驶去那遥远的边际;

超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈。

心境凝定清寂,一切都如水月虚幻;

海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。

可爱的是,有盏照亮心田的佛灯;

航行万里,眼中永远都是灿烂光明。

「评析」:

这是赠给日本僧人的送别诗。前两句不写送归,而写来处三、四句才暗示归途邈

远。后半首不明写送归,而写海上景物,这就拓宽诗境,不受内容拘泥,使较窄的题

目,能有丰富的内容,成为好的诗篇。诗中多用了随缘、法舟、禅寂、

水月、梵声等佛家术语,紧扣送僧的主题,寄寓颂扬的情意。

赞助商

赞助商