当前位置

首页 > 古籍 > 慎其所处者原文及翻译

慎其所处者原文及翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.83W 次

《慎其所处者》是一篇有名的警句,一句流传很久的古谚"近朱者赤,近墨者黑"来源于此。下面小编为大家带来慎其所处者原文翻译,希望大家多多阅读!

慎其所处者原文及翻译

慎其所处者原文

与善人居(1),如入芝兰(2)之室,久而不闻其香,即与之化(3)矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆(4),久而不闻其臭,亦与之化矣。丹(5)之所藏者赤,漆(6)之所藏者黑,是以(7)君子(8)必慎其所处(9)者焉(10).

出自 王肃 《孔子家语》

慎其所处者及翻译

1. 和品行优良的人住在一起,就像进入了摆满芝兰的房间,久而久之就闻不到芝兰的香味了,就是与它同化了。和品行不好的人住在一起,就像进入了放满臭咸鱼的店铺,久而久之就闻不到咸鱼的臭味了,也是和它同化了。朱砂所蕴涵的地方一定是红色,墨漆所蕴藏的地方也一定是黑色,所以品德优良的人必须谨慎地选择朋友。

2.和品行高尚的人结交,就像走进种植(散满香气的)香草的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经被它同化了;和品行低劣的人结交,就像走进了卖咸鱼的铺子,时间长了也闻不到它的臭味,也是已经被它同化了;藏朱砂的地方时间长了会变红,藏墨漆的地方时间长了会变黑,(也是环境影响使然啊!)所以品德优良的人必须谨慎地选择相处之人啊。

一句流传很久的古谚"近朱者赤,近墨者黑"来源于此.

注释

(1)居:居住,相处,引申为:交往,结交。

(2)芝兰:一种香草。

(3)化:同化,与……趋向一致的意思。

(4)鲍鱼:咸鱼;鲍鱼之肆:指代污浊的环境,也比喻恶人聚集的地方;肆:店铺.

(5)丹:丹砂,一种矿物,红色。

(6)漆:墨漆。

(7)是以:所以;是:这;以:凭借

(8)处:相处。

(9)焉:语气助词。

翻译句子:

告诫人们的话(原文中):是以君子必慎其所处者焉:

所以有道德有修养的人必须慎重选择和他相处的人。

赞助商

赞助商