当前位置

首页 > 古籍 > 师旷问学原文翻译

师旷问学原文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.54W 次

《师旷问学》选自《说苑·建本》,讲述了乐师旷劝晋平公学习的故事,大家不妨来看看小编推送的师旷问学原文翻译,希望给大家带来帮助!

师旷问学原文翻译

原文

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣.”师旷曰:“何不秉烛乎?”

平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:'少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明.秉烛之明,熟与昧行乎?”

平公曰:“善哉!”

注释

(1)晋平公:春秋时期晋国君主.

(2)师旷:晋国乐师,字子野.

(3)于:对,向.

(4)恐:恐惧;害怕.

(5)暮:晚了,迟了.

(6)秉烛:点烛.当时的烛只是火把,还不是后来的蜡烛.

(7)安:疑问代词,怎么,哪里.

(8)戏:戏弄

(9)其:自己的.

(10)盲臣:师旷为盲人,故自称.意为瞎眼的臣子.

(11)闻:听说.

(12)阳:太阳的光亮.

(13)孰与:固定格式,常用作比较选择,译作“.与.相比,哪一个”.

(14)昧行:在黑暗中行走.昧,黑暗.

16.善哉:说得好啊!

17.日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳.之,的.

18.日中之光:正午的太阳光.

19.好:爱好.

20.选自《说苑》

21.为:作

译文

晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了.”

师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”

平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”

师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主.我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就像正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就像点火烛一样明亮,点上火烛和暗中走路哪个好呢?”

平公说:“讲得好啊!”

赞助商

赞助商