当前位置

首页 > 古籍 > 韦庄《谒金门·春漏促》原文译文鉴赏

韦庄《谒金门·春漏促》原文译文鉴赏

推荐人: 来源: 阅读: 2.52W 次
韦庄《谒金门·春漏促》原文译文鉴赏1

说起我的暑假,真的觉得好开心,我的暑假生活,是一片幸福的海洋!

韦庄《谒金门·春漏促》原文译文鉴赏

第一个周的夏季假期刚刚开始,我完成我的功课,我们的集体权利又组织旅游目的地摩丹。我们的经验有离奇山,前往在清澈的湖泊,这里蟹的口味独特,由一个充满激情的伙伴……还有这个夏天,我想首乐曲有一天,我真的很喜欢背单词,允许我增加文化知识,我每次做完一回的时候,我有成就感!每一个字我检查我的妈妈回来的时候,如果我不熟悉的背影,她就会让我读10倍,20倍甚至30倍;但如果我背得非常好,我的母亲会表扬我。在这一点上,我认识到了学习的乐趣。我玩几乎每天晚上出去。有时候我们玩捉迷藏;有时,让我们玩触摸盲人;有时玩“玩游戏的人”;有时打棒饼干;有时打地线......

我们玩得很开心。现在虽然开学了,但我的心情还是沉浸在暑假里,更想再来一次暑假!

韦庄《谒金门·春漏促》原文译文鉴赏2

《谒金门·春漏促》原文

五代:韦庄

春漏促,金烬暗挑残烛。一夜帘前风撼竹,梦魂相断续。

有个娇娆如玉,夜夜绣屏孤宿,闲抱琵琶寻旧曲,远山眉黛绿。

译文及注释

译文

春夜里,一声声更漏十分急促,灯烛将灭,又一次次挑起残烛。整个夜里帘外春风摇撼着屋外翠竹,搅扰得人梦魂不定,断了又续。

闺房之中,有个娇娆如玉的佳人,夜夜空守绣屏,孤枕独眠。闲极无聊之时,她抱起琵琶弹起旧曲,她的眉黛像翠绿的远山一般。

注释

⑴谒(yè)金门:唐教坊曲名,用为词调首见于此。此调又名《出塞》、《空相忆》、《花自落》、《垂杨碧》、《春早湖山》等。

⑵春漏促:春夜滴漏声急促。漏促,计时的滴漏急促。

⑶金烬(jìn):灯烛燃后的余灰,金花烛的余烬。金,此指金花烛,即雕镂金花的蜡烛。烬,燃烧之余物。

⑷娇娆:形容美丽妩媚。这里指代美女。一作“娇饶”。

⑸寻旧曲:寻求往日与情人共赏的曲调。

⑹“远山”句:指眉黛如远山翠绿。《西京杂记》:“文君姣好,眉色如望远山,脸际常若芙蓉。”

鉴赏

这首词描写女子香闺寂寞之情。

这首词上片写女子春宵不眠,是通过她的感受表达的。因为夜深,又不能入睡,所以感到特别寂静;因为静也就感到漏壶的滴声特别响。特别是“促”字,份量相当重,它不是指时间过得快,而是表达女主人公的不安和烦躁。“金烬”句,从女主人公的行动中显示了她长夜不眠。灯暗了又挑,挑了又暗,直到烛残火烬。她的行动是无聊的,情绪是纷乱的。“一夜”二句情景合写。诗人将女子的孤独难眠之状,织入断断续续的竹声之中,把帘前风响与魂牵梦绕交融在一起,韵致无穷。

下片点出女子的'状态和表情。“有个”二句是上片典型环境中的典型人物,“娇娆”是借代,以见女子的美丽。然而这样艳美的人儿,都是“夜夜绣屏孤宿”。一个“孤”字,不单是“孤独”,而是上片女子复杂心绪的凝结。这两句从女主人公外表的“美”与她处境的“孤”的矛盾中,显示了她内心的怨情。“闲抱”句是上片“金烬暗挑”行动的持续,是上句“孤宿”的进一步刻画,突现了她的凄凉。以往可能是高高兴兴地弹奏,而此时只是无聊地抱起了旧日的琵琶。“寻旧曲”也是对过去欢乐时刻的回忆,并想借回忆来冲淡眼下的孤独与凄凉,但回忆也解脱不了困境,而只能更增加孤苦。“远山眉黛绿”一句结尾,以貌写情,女主人公的愁容怨态跃然纸上。

这首词先借物写情,再由物及人,描写逐渐深入,情景交融,行神皆备,最终渲染出女子强烈的孤怨之情。

赞助商

赞助商