当前位置

首页 > 文言文 > 杀驼破瓮文言文翻译及注释

杀驼破瓮文言文翻译及注释

推荐人: 来源: 阅读: 2.9W 次

《杀驼破瓮》选自《百喻经》,全称《百句譬喻经》,是古天竺高僧伽腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一的搜房的肯定死寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文学作品,是佛教典籍中较为特别的一种。《百喻经》中的故事诙谐风趣,含义广博深刻,很受中国人民的喜爱,因而流传极为广泛。以下是小编带来杀驼破瓮文言文翻译及注释的相关内容,希望对你有帮助。

杀驼破瓮文言文翻译及注释

原文

昔有一人,先瓮②中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧③。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用④其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。

译文

从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的`头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。

注释

1.曩:从前,以往。

2.先:先前。

3.瓮(wèng):一种口小腹大的盛器。

4.食:吃。

5. 首:头。

6. 既:已经。

7.以为忧:为此事而忧虑。

8.语:告诉。

9.即:就。

10.依:依照,按照。

11.其:那个。

12.用:采纳。

13.得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。

14.之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。

15.汝:你。

16.复:又。

17.老父:老人。

18.患:担忧。

赞助商

赞助商