当前位置

首页 > 文言文 > 武城旋风文言文翻译

武城旋风文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.44W 次

武城旋风你是否读过。下面是小编为您整理的.关于的相关资料,欢迎阅读!

武城旋风文言文翻译

原文

宋熙宁九年,武城县有旋风自东南来,望之插天如羊角,大木尽拔。俄顷,旋风卷入云霄中。既而又渐近县城,官舍居民悉卷入云中。县令儿女、奴婢,卷去复坠地,死伤数人,民间死伤亡失者不可胜计。县城悉为丘墟,今武城乃新置也。(据《梦溪笔谈》改写)

译文

熙宁九年,恩州武城县有旋风从东南方向刮来,远远望去,像一支羊角直插入天空。大树全被风连根拔起,很快旋风就将它们卷入云霄中。不久旋风渐渐地移近,经过县城,官舍民房几乎一扫而尽,全都被卷入云中。县令的儿女和奴婢被卷走,又摔在地上,死伤了好几个人。老百姓中死伤和失踪的人不计其数。县城完全成为一片废墟,于是县城就移到了现在这个地方。

注释

熙宁:宋仁宗的年号

武城县:今山东境内

胜:尽;全部

丘墟:荒地

悉:全都

俄顷:一会儿

既而:不久

大约:大致

全:皆

胜。”胜“是个多义词,指“胜利”、“获胜”、“美景”,又指“尽”、“忍受”等。上文“不可胜数”中的“胜”,解释为“尽”、“全部”,意为死伤和失踪的人无法全部计算。又,成语“不胜悲哀”,意为说不尽的伤心;“不胜喜悦”,意为说不尽的高兴。

赞助商