当前位置

首页 > 文言文 > 傅马栈最难文言文翻译

傅马栈最难文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.65K 次

导读:文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。下面是小编整理的傅马栈最难文言文翻译,欢迎阅读!

傅马栈最难文言文翻译

原文

桓公观于厩,问厩吏曰:“厩何事最难?”

厩吏未对,管仲对曰:“夷吾尝为圉人矣,傅马栈最难:先傅曲木,曲木又求曲木;曲木已傅,直木无所施矣。先傅直木,直木又求直木;直木已傅,曲木亦无所施矣。”

——春秋齐管仲《管子小问篇》

译文

桓公来到马棚察看,他向管理马厩的人问道:“在马棚里什么事情最难办?"

管理马厩的人没有回答,一旁的管仲答道:“我曾做过养马的人,我认为编制供马站立的木牌是最难的:如果用的木料是弯曲的,后面的就得跟着也用弯曲的木料,弯曲的木料都已经编排了,笔直的木料就用不上了;如果先用笔直的木料编制木排,笔直的木料都用上了,弯曲的'木料也没地方用了。”

评析

管仲讲这个故事的目的是告劝齐恒公选择人才时要选择正直,贤明的人才.这则寓言是以曲木、直木喻人或拟人,用意在说明:用不肖者必然引致不肖者,用贤明者必然引致贤明者。如俗语所说:物以类聚,人以群分;近朱者赤,近墨者黑.曲直不相容而相斥。所以用人之道贵在选好领头人:领头的是“曲木”,必然“曲木又求曲木”,使“直木”无用武之地;反之亦然.

注释

① 夷吾 (yi三声):管仲的表字。

②傅(fu第四声):编次,这里是编排的意思。

③马栈 (zhan第四声):供马站立的木排。

④厩(jiu第四声):马棚。

⑤圉(yu第三声)人:养马的人。

⑥施:加,用。

⑦观:查看。

⑧曲;﹙qu第一声﹚弯曲的

赞助商

赞助商