当前位置

首页 > 文言文 > 开宝寺斜塔文言文翻译

开宝寺斜塔文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 8.46K 次

《开宝寺斜塔》是欧阳修其中的一篇文言文。本文的内容是开宝寺斜塔文言文翻译,欢迎大家参阅。

开宝寺斜塔文言文翻译

  开宝寺斜塔文言文翻译

原文

开宝寺塔②,在京师诸塔中最高③,而制度甚精④,都料匠喻浩所造也⑤。塔初成⑥,望之不正而势倾西北⑦。人怪而问之⑧,浩曰:“京师地平无山,而多西北风,吹之不百年,当正也⑨。”其用心之精,盖如此!⑩国朝以来木工,一人而已。至今木工皆以预都料为法,有《木经》三卷行于世。世传浩惟一女,年十岁,每卧,则交手于胸为结构状,如此越年,撰成《木经》三卷,今行于世也。

注释

①选自《欧阳文忠公集·归田录》。欧阳修,字永叔,号醉翁、六一居士、谥号文忠,北宋文学家、史学家、书法家。

②开宝寺塔:宝塔名,建在北宋都城汴京(今河南省开封市),八角十三层,高三百六十尺(宋时一尺约合30.72厘米),是我国古代建筑史上一座有名的木质结构的琉璃宝塔。该塔于宋仁宗庆历年间焚毁。

③在京师诸塔中最高:在京城所有的宝塔中最高。京师,京城,这里指汴京。诸,众,所有。

④而制度甚精:而且设计很精巧。制度,规划,设计。

⑤都料匠预浩所造也:是都料匠预浩负责建造的。都料匠,官名,掌管设计及施工的土木工程总负责人。预浩:五代末至北宋的著名建筑师,擅长建筑宝塔和楼阁。

⑥初:刚。

⑦望之不正而势倾西北:远远看去,塔身不正,有点儿向西北倾斜。之,它,指开宝寺塔。倾,斜。

⑧人怪而问之:人们感到奇怪,就问他(这是怎么回事)。之,他,指喻浩。

⑨吹之不百年,当正也:风不断吹它,用不了一百年,塔身就会正了。之,它,指开宝寺塔。

⑩其用心之精,盖如此:他建塔时的'考虑问题,就是这样的精密周到。其,他,代喻浩。如此,这样。

翻译

开宝寺塔,是都料匠喻皓所造,在京师所有塔中是最高的,结构也是最精良的。塔刚建成的时候,望塔不端正而向西北倾斜,大家都奇怪,问喻皓,喻皓说:“京城地势平坦无山,而多刮西北风,风吹塔不用一百年,塔自然就正过来了。”喻皓用心之精细大抵如此(大概就像这样).宋朝开国以来,(象样的,著名的,专家级的)木工就这一人而已,至今木工皆以预都料(姓+官职)为榜样(标准)。喻皓著有《木经》三卷流传于世。世上(另外一种)传言说喻皓只有一女,年十余岁,每当睡觉时,都把手交叉于胸前做出象结构的样子,如此过了一年,撰写成《木经》三卷,就是现在流传在世上的(这部书)。

赞助商

赞助商