当前位置

首页 > 诗词 > 元稹《遣悲怀三首·其一》诗词鉴赏

元稹《遣悲怀三首·其一》诗词鉴赏

推荐人: 来源: 阅读: 8.15K 次

元稹《遣悲怀三首·其一》诗词鉴赏1

一转眼暑假就快过完了,大家的暑假一定很有趣,我的暑假也不例外。

元稹《遣悲怀三首·其一》诗词鉴赏

暑假里的我,在清早刚刚醒来时就听得见蝉的欢叫,路上行人走动声,我起了床吃完早饭,便开始写起了作业,因为早晨是记忆力最好的时候,也是最宝贵的时候,写着写着,便到了中午吃饭的时刻,我们一家人开开心心、快快乐乐的在餐桌上有说有笑。

到了下午3点过后,就是我和姐姐、表弟、表姐的运动和玩游戏时间,比如二千个跳绳、五百米的跑步,还有石头剪刀布……不过,玩的游戏中我最喜欢老鹰捉小鸡,表弟当老鹰,姐姐当鸡妈妈,只见表弟左扑一下,右扑一下,可是怎么也抓不着,突然他趁鸡妈妈不注意时,从鸡妈妈的手下面跑过去抓住了表姐,游戏结束,表弟赢了,我们被惩罚跑了三百米的步。

回到家里已经是6点了,我和姐姐吃起了晚饭,吃完便去散步了,一会儿,回到家看了2小时的电视,一天就这样悄悄的过去了。

我希望接下来的每一天都过的精彩、美好。

元稹《遣悲怀三首·其一》诗词鉴赏2

《遣悲怀三首·其一》原文

唐代:元稹

谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。

顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。

野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。

今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。

译文及注释

译文

你如同谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。

你见我没有衣衫就在箱子找,你拔下金钗因我相求而买酒。

你用野蔬充饥却说食物甘美,你用落叶作薪你用枯枝做炊。

如今我高官厚禄你却离人间,为你寄点延请僧道超度士灵。

注释

谢公东晋宰相谢安,他最偏爱侄女谢道韫。

黔娄:战国时齐国的贫士。此自喻。言韦丛以名门闺秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不顺遂。

荩箧:竹或草编的箱子。

泥:软缠,央求。

藿:豆叶,嫩时可食。

奠:祭奠,设酒食而祭。

鉴赏

这首诗追忆妻子生前的艰苦处境和夫妻情爱,并抒写自己的抱憾之情。一、二句引用典故,以东晋宰相谢安最宠爱的侄女谢道韫借指韦氏,以战国时齐国的贫士黔娄自喻,其中含有对方屈身下嫁的意思。“百事乖”,任何事都不顺遂,这是对韦氏婚后七年间艰苦生活的'简括,用以领起中间四句。“泥”,软缠。“长藿”,长长的豆叶。中间这四句是说:看到我没有可替换的衣服,就翻箱倒柜去搜寻;我身边没钱,死乞活赖地缠她买酒,她就拔下头上金钗去换钱。平常家里只能用豆叶之类的野菜充饥,她却吃得很香甜;没有柴烧,她便靠老槐树飘落的枯叶以作薪炊。这几句用笔干净,既写出了婚后“百事乖”的艰难处境,又能传神写照,活画出贤妻的形象。这四个叙述句,句句浸透着诗人对妻子的赞叹与怀念的深情。末两句,仿佛诗人从出神的追忆状态中突然惊觉,发出无限抱憾之情:而今自己虽然享受厚俸,却再也不能与爱妻一道共享荣华富贵,只能用祭奠与延请僧道超度亡灵的办法来寄托自己的情思。“复”,写出这类悼念活动的频繁。这两句,出语虽然平和,内心深处却是极其凄苦的。

《遣悲怀三首》,一个“悲”字,贯穿始终。悲痛之情如同长风推浪,滚滚向前,逐首推进。前两首悲对方,从生前写到身后;末一首悲自己,从现在写到将来。全篇都用“昵昵儿女语”的亲昵调子吟唱,字字出于肺腑。作者善于将人人心中所有、人人口中所无的意思,用极其质朴感人的语言来表现。在取材上,作者善于抓住日常生活中的几件小事来写,事情虽小,但都曾深深触动过他的感情。叙事叙得实,写情写得真,写出了作者的至情至性,因而成为古今悼亡诗中的佳作。

赞助商

赞助商