当前位置

首页 > 古籍 > 《遣悲怀》元稹诗词翻译及赏析

《遣悲怀》元稹诗词翻译及赏析

推荐人: 来源: 阅读: 5.94K 次

遣悲怀(三首其二) 元稹 唐

《遣悲怀》元稹诗词翻译及赏析

昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。

衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。

尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。

诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀!

注释」:

①施:施舍与人。

②行看尽:眼看不多了。行:快要。

③怜婢仆:伸足“旧情”。

译文」:

当年咱俩开玩笑讲着身后的事;今日都成沉痛的回忆每每飘来。你生前穿的衣裳眼看施舍快完;只有针线活计还保存不忍打开。

我仍念旧情更加怜爱你的婢仆;也曾因梦见你并为你送去钱财。我诚知死别之恨世间人人都有;但咱们贫贱夫妻事事更觉悲哀。

赏析」:

诗人的亡妻韦蕙丛既慧且美,两人感情很好,但在元稹未出仕时就亡故了,诗人毕生都觉得很对不起她。两人当时是贫贱夫妻,挚真纯洁,因而抒情叙事,完全出自内心。

赞助商

赞助商