当前位置

首页 > 古籍 > 病后登快哉亭阅读答案翻译及赏析

病后登快哉亭阅读答案翻译及赏析

推荐人: 来源: 阅读: 1.2W 次

原文

病后登快哉亭阅读答案翻译及赏析

病后登快哉亭

晏殊

经雨清蝉得意鸣,征尘断处见归程。

病来把酒不知厌,梦后倚楼无限情。

鸦带斜阳投古刹,草将野色入荒城。

故园又负黄华约,但觉秋风发上生。

登快哉亭字词解释:

⑴快哉亭:在彭城(今江苏徐州)东南角城隅上,本为唐薛能阳春亭故址,宋李邦直改建,苏轼知徐州时题名“快哉”。

⑵经雨:淋过雨。清蝉:干净的蝉。清,干净。

⑶征尘:路上扬起的尘埃。断处:没有扬尘之地。

⑷病来:指病愈之后。厌:饱足。

⑸倚楼:谓倚楼远望。情:指思念故园之情。

⑹古刹:古寺。

⑺将:带引。

⑻黄华:菊花。

登快哉亭翻译

淋了雨的净蝉在树上得意鸣叫,经雨之路,尘土不扬,归家之路清晰可见。病后饮酒,不知满足,睡梦醒后,靠着楼栏远远眺望,心中生起无限乡情。乌鸦带引斜阳日光投进古寺,草儿带引野外景色进入荒城。我又负了菊花的家园之约,只觉秋风从发上生起。

登快哉亭阅读答案:

试题:

1.同是多病之身,杜甫《登高》中是“潦倒新停浊酒杯”,而贺铸却“把酒不知厌”,结合所学知识,试简要分析二者的异同。(4分)

2.请从景与情的角度简析颈联“鸦带斜阳投古刹,草将野色入荒城”。(3分)

答案:

1.不同:《登高》中,久客他乡、艰难穷困、愁苦衰老,使诗人心灰意冷,本想借酒浇愁,却偏偏因病不能喝酒,这反而更增添了愁烦。(1分)本诗中,诗人因为贬谪之意太浓,乡愁太深、太重,挥之不去,即使病后初愈,仍不得不借助酒力排遣。(1分)

2.诗人采用寓情于景的手法(1分),暮霭之中,夕照飞鸦,鸦归古刹,草入荒城渲染了一片萧瑟、凄冷的意境,寄托了作者落拓不遇的身世之感,抒发了怀乡思归之情(“手法”1分,“意境分析”1分,“抒发的情感1”分)

登快哉亭创作背景:

此诗诗题下原注云:“乙丑八月彭城赋。”按乙丑为元丰八年(1085年)。贺铸自出任徐州宝丰监一职以来,曾多次登临此亭,赋诗抒怀。这一年年中患病,秋季病愈,便作此诗。

登快哉亭赏析

首联以鸣蝉起兴,点明乡愁的主旨。李商隐有闻蝉而发“薄宦梗(木偶)犹泛,故园芜已平”之感慨,贺铸与之发生了共鸣,同时还以蝉之“得意”反衬自己的失意。

颔联写诗人梦后倚楼,“望故乡邈邈,归思难收”,不禁吟起柳永《八声甘州》:“争(怎)知我、倚阑干处,正恁凝愁。”

颈联是这首诗的精华,富有情韵。上句综合了陶渊明“飞鸟相与还”,温庭筠“向陵乱鸦夕阳中”,王昌龄“玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来”的意境和写法。下句则用了白居易“晴翠接荒城”和李煜“离恨恰如春草,更行更远更生”的意境。

尾联即景抒情。辜负了故乡亲友赏菊之约虽然令人伤怀,但让秋风吹白了霜鬓岂不更令人顿生“白发生头未得归”惆怅?“秋风发上生”写得很有情趣,因为贺铸使秋风人格化,心灵化,富有感情色彩,委婉而深沉地表现出诗人心中之“愁”。

个人资料:

贺铸(1052~1125),北宋词人。字方回,自号庆湖遗老。汉族,祖籍山阴(今浙江绍兴),出生于卫州(今河南卫辉市)。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐·贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。

贺铸长身耸目,面色铁青,人称贺鬼头,曾任右班殿直,元佑中曾任泗州、太平州通判。晚年退居苏州,杜门校书。不附权贵,喜论天下事。能诗文,尤长于词。其词内容、风格较为丰富多样,兼有豪放、婉约二派之长,长于锤炼语言并善融化前人成句。用韵特严,富有节奏感和音乐美。部分描绘春花秋月之作,意境高旷,语言浓丽哀婉,近秦观、晏几道。其爱国忧时之作,悲壮激昂,又近苏轼。南宋爱国词人辛弃疾等对其词均有续作,足见其影响。

赞助商

赞助商