当前位置

首页 > 古籍 > 任昱《红绣鞋.春情》原文翻译与赏析

任昱《红绣鞋.春情》原文翻译与赏析

推荐人: 来源: 阅读: 2.88W 次

《红绣鞋.春情》这首小令写春情,写得凄婉、缠绵,形神并茂。下面是小编为大家整理关于任昱《红绣鞋.春情》原文翻译赏析,欢迎大家阅读!

任昱《红绣鞋.春情》原文翻译与赏析

  「原文」

暗朱箔雨寒风峭,试罗衣玉减香销。落花时节怨良宵。银台灯影淡,绣枕泪痕交。团圆春梦少。

  「译文」

昏暗了朱帘雨寒风急,试穿罗衣身体消瘦。落花时节怨恨良宵。银台的灯影暗淡,绣枕上泪痕交加,团圆的春梦少。

  「赏析一」

此曲写在一个雨寒风冷的春夜,一位少妇被离情折磨得不能成眠,满腹思念,满腔幽怨,却无人诉说。只有淡淡的灯影,沾满泪痕的绣枕陪伴着她,想做个与情人团圆的梦,也未能如愿。

  「赏析二」

赞助商

赞助商