当前位置

首页 > 古籍 > 《灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之》的阅读答案及原文翻译

《灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之》的阅读答案及原文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.64W 次

灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之。曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带,相望而不止。晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”晏子对曰:“君使服之于内①,而禁之于外,犹悬牛首于门而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”公曰:“善。 ”使内勿服,不逾月而国莫之服。

《灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之》的阅读答案及原文翻译

「注释」①内:内宫。

17. 解释下列句中加点词的意思。(4分)

①国人尽服之() ②裂其衣( )

③犹悬牛首于门而卖马肉于内也( ) ④不逾月而国莫之服( )

18.下列各句与例句中“之”的用法相同的一项是( )(2分)

例句:国人尽服之

A.晏婴,齐之习辞者也《晏子使楚》 B.驴不胜怒,蹄之 《黔之驴》

C. 予独爱莲之出淤泥而不染《爱莲说》 D.牡丹之爱,宜乎众矣《爱莲说》

19.翻译下列句子。(4分)

(1)公何以不使内勿服,则外莫敢为也。

20.在这则故事中,晏子借牛头马肉的比方告诉灵公什么道理?(2分)

参考答案

17.穿;撕毁;像,好像;超过(4分)

18B(2分)

19.您为什么不首先禁止内宫女扮男装呢?那样,外面的人就不敢犯了。(4分)

20.上行则下效或以身作则,才能取信于人。(2分)

译文

齐灵公喜欢内宫的妇女女扮男装,结果上行下效,一时成风,全国妇女都穿起男服来。 灵公使官吏禁止,下令说:“凡是女扮男装的,一律撕毁所穿衣服,扯断所系带子。”

然而,尽管人们亲眼看到有人受罚,女扮男装的风气还是煞不住。

灵公对此很伤脑筋。这天,晏子进见,灵公问道:“我让官吏严禁国中女扮男装,还下令毁掉她们的衣带,这一切人们都亲眼所见,为什么还禁止不了呢?”

晏子回答说:“您允许宫廷嫔妃女扮男装,却对外禁止,这好比肉店门口高悬牛头的招牌, 而里面卖的却是马肉。您为什么不首先禁止内宫女扮男装呢?那样,外面的人就不敢犯了。 ”

灵公听了,说:“好。”

于是,下令禁止宫中女扮男装。不过一个月,果然全国便没有人再敢女扮男装了。

赞助商

赞助商