当前位置

首页 > 古籍 > 日知录原文及翻译

日知录原文及翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.76W 次

《日知录》是明末清初著名学者、大思想家顾炎武的代表作品,对后世影响巨大。以下是小编整理的关于日知录原文翻译,欢迎阅读参考。

日知录原文及翻译

日知录

顾炎武

原文

文之不可绝于天地者,曰明道也,纪政事也,察民隐也,乐道人之善也。若此者,有益于天下,有益于将来。多一篇,多一篇之益矣。若天怪力乱神之事,无稽之言,剿袭之说,谀佞之文,若此者,有损于己,无益于人,多一篇,多一篇之损矣。

注释

词类活用: 明:形容词作动词,阐明。 善:形容词作名词,善行。

句式特点:

1、绝于天地者:“于天地者绝”,状语后置。

2、文之不可绝于天地者:判断句。

3、有益于天下,有益于将来:均是状语后置。

4、有损于己,无益于人:均是状语后置。

翻译

文章不能在天地之间断绝,是因为它可以阐明道理,记述政事、体察百姓困苦、乐于称道别人的善行啊。像这样,有益于天下,有益于将来。多一篇,就多一篇的好处啊。如果涉及那些怪异、斗恨、悖乱、鬼神之事,写无从考察的话,抄袭别人的观点,作奉承谄媚的文字,像这样,对自己有害,对别人无益,多一篇,就多一篇的损害啊。

赞助商

赞助商