当前位置

首页 > 古籍 > 关于正宫·白鹤子的注释

关于正宫·白鹤子的注释

推荐人: 来源: 阅读: 2.5W 次

四时春富贵,万物酒风流[一]。澄澄水如蓝[二],灼灼[三]花如绣。

关于正宫·白鹤子的注释

花边停骏马,柳外缆轻舟[四]。湖内画船交,湖上骅骝骤[五]。

鸟啼花影里,人立粉墙头。春意两相牵,秋水双波溜[六]。

香焚金鸭鼎[七],闲傍小红楼。月在柳梢头,人约黄昏后[八]。

  「注释

[一]四时二句:一年四季,只有春天的景象最为旖旎富丽;世间万物,惟有美酒最能助人逸兴。

[二]澄澄水如蓝:清澈的湖水如同蓼蓝的颜色。白居易《忆江南》词:日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。

[三]灼灼(zhuo zhuo):鲜明的样子。

[四]柳外:柳树帝、柳树下。缆:系住。

[五]骅骝骤:骖马往来奔驰。

[六]秋水双波溜:形容双眼象含着一汪秋水似的流动,顾盼。

[七]金鸭鼎:鎏金的鸭形香炉。

[八]月在二句:这是袭用欧阳修《生查子·元夕》:月上柳梢头,人约黄昏后词句。欧词这两句描写的是初春元宵之夜青年男女约会偷期的情景。

赞助商

赞助商