当前位置

首页 > 古籍 > 王著教帝学书原文及翻译

王著教帝学书原文及翻译

推荐人: 来源: 阅读: 6.57K 次

太宗①朝②,有王著③学右军书,深得其法,侍书翰林④。帝听政之余,留心笔札⑤,数遣内侍⑥持书示著,著每以为未善,太宗益刻意临学。又以问著,对如初。或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽⑦称善,恐帝不复用意。”其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规⑧益也。

王著教帝学书原文及翻译

(王辟之《渑水燕谈录》卷七)

  翻译

宋太宗统治的时候,有个名叫王著的人学习王羲之书法,(很快就)深深地体会到其中的要领,被太宗任命为翰林。在太宗处理政物之余,喜欢练习书法,曾经数次让内侍拿着自己的作品让王著品评,但每次王著都说不够好,于是太宗更加用心地去练习。太宗再一次让侍从拿着他新写的字去问王著,王著的回答依然和起初一样。有人询问王著的用意,王著说:“皇上的书法本来就很好了,但如果马上说书法写得好,恐怕皇上不再会像原来一样用心了。”这之后太宗的书法精妙绝伦,超过了很多以前的著名书法家,世人说这都得益于王著的勉励。

  注释

⑴太宗:宋太宗赵光义。

⑵王著:宋朝人,字知微,官至殿中侍御史。

⑶朝:一代君主的统治时期。

⑷右军:指东晋代著名书法家王羲之。

⑸翰林:皇帝的文学侍从官。

⑹听政:处理政务。

⑺笔札:书法。

⑻内侍:此指太监。

⑼数(shuò):多次。

⑽遽:匆忙。

⑾规:勉励,劝勉。

⑿益:更加。

⒀或:有的人。

⒁固:本来,原来。

⒂临:面对。

⒃用意:用心。意,内。

(17)示:让。

(18)遣:派,让。

(19)善:足够好。

阅读提示

太宗学习书法,也许是兴致所至,偶一为之,大可不必认真。而王著却是一个较真的人,对待皇上这样的学生也是严格有加,循循善教,甚至有些苛刻,其为师学习。从太宗的角度来说,他不耻下问,坚持不懈地练字,勤学苦练,终有所为的学习态度也值得敬佩。

练习题

⒈下面句中的“其”,与“其后,帝笔法精绝”的“其”意义相同的一项是()

A、百姓多闻其贤

B、其如土石何

C、其人视端容寂,若听茶声然

D、其一犬坐于前

⒉依据加点词语在句中的意义,写出一个成语。

太宗益刻意临学

世以为由著之规益也

⒊用现代汉语翻译下面的句子

书固佳矣,若遽称善,恐帝不复用意。

又以问著,对如初

⒋你认为王著是一个怎样的人?从哪里可以看出?

参考答案:

⒈C

⒉更加;精益求精。

益于、得益;受益匪浅

⒊(皇上的)书法外形固然是好,但匆忙的说好,恐怕皇上并不明白书法的深意。

又让人拿着(新写的字)去问王著,王著的回答还是像原来一样。

4 、要求严格,循循善教,深谙引导之方的人。从这里可以看出:又以问著,对如初。

赞助商

赞助商