当前位置

首页 > 古籍 > 重阳后菊花过了登高菊尚新翻译赏析

重阳后菊花过了登高菊尚新翻译赏析

推荐人: 来源: 阅读: 1.18W 次

  《重阳后菊花·过了登高菊尚新》作者为宋朝诗人范成大。其古诗全文如下:

重阳后菊花过了登高菊尚新翻译赏析

过了登高菊尚新,酒徒诗客断知闻。

恰如退士垂车后,势利交亲不到门。

  「前言」

《重阳后菊花二首》是宋代诗人范成大的组诗作品。这两首诗借重阳节后的菊花抒写感受,第二首诗借看菊事刺世人的势利。两首诗感从事生,不是凭空而来,感情抒发得自然明白,有其独到之处;然好作议论,求明畅,不尚含蓄,显出宋诗的特点。

  「注释」

⑶退士:退休之官员。垂车:犹“悬车”,以悬挂车子表示不再当官上朝

  「翻译

过了重阳登高节之后,菊花还是很新嫩的,但所谓的酒徒与诗客”,都没有声息了,不再来赏菊花了。这就好像当官的人辞官之后,亲朋故友都不再到门探访一样。

  「赏析

第二首,起句写过了重阳“登高节”后,菊花尚新,也即第一首前二句的意思。第二句写“酒徒”与所谓的“诗客”,都没有声息了,不再来赏菊花了。第三四句说菊花在节日与节后受人们的不同对待,恰好像当官的人辞官之后,“亲交”都不再“到门”探访一样。范成大做过大官,这时“致仕”家居,大概也尝过世人这种冷淡的况味,故见重阳后的菊花有感而一发之。这首诗借看菊事刺世人的“势利”。

赞助商

赞助商