当前位置

首页 > 文言文 > 坦腹东床文言文翻译

坦腹东床文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.63W 次

文言文是我国古代的一种语言形式。以下是坦腹东床的文言文翻译,一起来欣赏吧。

坦腹东床文言文翻译
  坦腹东床文言文翻译

原文

郗太傅在京口,遣门生与王丞相书,求女婿。丞相语郗信:"君往东厢任意选之。"门生归白郗曰:"王家诸郎亦皆可嘉,闻来觅婿,咸自矜持。唯有一郎在东床上坦腹卧,如不闻。"郗公云:"正此好!"访之,乃逸少,因嫁女与焉。

译文

郗太傅在京口「现江苏镇江市」,派一个门客拿着自己给王丞相的亲笔书信到王府去选婿。王丞相见过信后对这个门客说:"你到东厢房去任意挑选吧!"门客到东厢房看过之后,赶回郄府,对太傅说:"王丞相的各个儿子都值得夸奖。听说我为您选女婿,都故作姿态,以示不凡,只有一个年轻人,露出腹部躺在东床上,好像没听说有这回事似的。"郄太傅说:"就是这个公子最好。"太傅郄鉴询问调查他,原来是王羲之,于是将女儿嫁给了他。

注释

郗(xī)太傅:郗鉴 太尉是掌管军政大权的官名。

太傅:官名。"太傅"系"太尉"之误

京口:地名,今江苏镇江附近

遣:派

与:通"予",给予

门生:这里指门客

王丞相:晋朝的王导,做过丞相

书:信

语:(yù)告诉

信:信使,使者

往东厢:到,去东厢房

东厢:东厢房

白:告诉,禀告

诸郎:众儿郎

可嘉:值得夸奖,值得赞许

觅:找,求

咸:都

矜持:故作姿态,以示不凡,不自然的样子

如:好像

乃:原来是

逸少:晋代著名书法家王羲之,字逸少,是王导的族子

因:于是

焉:相当于"之"

云:说

此:这样

唯:只有

释义

"惟一人在东床坦腹食"。后因以"东床坦腹"代指女婿。

相关阅读

赞许王羲之处事坦然不慕权门;肯定郄太尉善于识人。

故事:相传晋朝时,太傅郗鉴的爱女郗璇眉清目秀、聪明伶俐、妙龄待嫁。郗太傅听说丞相王导的几个儿子各个长得都很英俊,便有意与王府结儿女姻亲。王丞相对这门亲事也很同意。一天,郗太傅派一个门客拿着自己的给王丞相的亲笔书信到王府去选婿。王就丞相见过信后对这个门客说:"好我的几个好儿子都在东厢房呢,转告郗太傅,请任意选吧!"门客到东厢房看过之后,谢过丞相王导,赶回郗府,回复太傅说:"百闻不如一见,到了王府一看才知道,王丞相的几儿子长得真的都不错,各个都很英俊。听说我为您选女婿,都饰容待客,有的还有些拘谨,只有一个年轻人,袒腹卧于东床,好像没听说有这回事似的。"谁个知郗太傅闻听此言后高兴地说:"就选那袒腹东床的为婿。我就得意这样的,他将来肯定是一个好女婿。"太傅郗鉴后来又经过进一步了解,原来这个青年是王羲之,便将女儿郗璇嫁给是了他。

赞助商

赞助商