当前位置

首页 > 文言文 > 晏子忠上而惠下文言文翻译

晏子忠上而惠下文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.23W 次

《晏子忠上而惠下》是出自《晏子春秋》的一篇文章,讲述了一个做人既要真诚不欺,又要注意用适当的方法教育犯错者的道理。以下是小编给大家整理的晏子忠上而惠下文言文翻译,喜欢的过来一起分享吧。

晏子忠上而惠下文言文翻译

原文

景公问太卜曰:“汝之道何能?”对曰:“臣能动地。”公召晏子而告之,曰:“寡人问太卜曰:‘汝之道何能?’对曰:‘能动地。’地可动乎?”晏子默然不对,出,见太卜曰:“昔吾见钩星在四心之间,地其动乎?”太卜曰:“然。”晏子曰:“吾言之,恐子之死也;默然不对,恐君之惶也。子言,君臣俱得焉。忠于君者,岂必伤人哉!”晏子出,太卜走入见公,曰:“臣非能动地,地固将动也。”陈子阳闻之,曰:“晏子默而不对者,不欲太卜之死也;往见太卜者,恐君之惶也。晏子,仁人也。可谓忠上而惠下也。”

注释

①能:能力

②能:能够

③动:使……震动

④动:晃动

⑤昔:夜晚

⑥其:恐怕、大概,表推测的语气副词

⑦惶:惶恐,不安

⑧惠:仁爱

翻译

景公问太卜说:“你的道能做什么啊?”回答说:“我能动地。”景公召来晏子,告诉了他这件事,说:“寡人问太卜说:‘你的道能做什么?’他回答说:‘能动地。’地可以动吗?”晏子沉默没有回答,出来,见到太卜说:“(昨天)晚上我见到钩星在四心之间,地动了吗?”太卜说:“对。”晏子说:“我说出来,恐怕你就要死了;默不作声,又怕国君惶恐不安。你去说,使君臣都得到(解脱)。对国君忠诚,难道就一定要伤害他人吗?”晏子走了,太卜走进去见景公,说:“不是我能动地,而是地本来就要动啊。”陈子阳听说这件事,说:“晏子沉默不回答的原因,是不想太卜死啊;去见太卜的原因,是怕君主胡乱猜疑啊。晏子是仁义的人啊。可以说是忠心于君上也对手下的.人有好处啊。”

出处

《晏子春秋》是记述春秋末期齐国著名政治家晏婴言行的一部著作。分内篇、外篇两部分,内篇分谏上、谏下、问上、问下、杂上、杂下六篇,外篇分上、下二篇。谏上、谏下主要记叙晏婴劝谏齐君的言行,问上、问下主要记叙君臣之间、卿士之间以及外交活动中的问答,杂上、杂下主要记叙晏婴其他各种各样的事件。外篇两篇内容较为驳杂,与内篇六篇相通而又相别。各篇之间的内容既有相对的独立性,又互有联系,个别的还有互相矛盾之处。

赞助商

赞助商